Traducir a
Tout d'un coup, tout le monde m'aime parce que je suis littéralement de retour
All of a sudden, everybody love me ′cause I'm back literally
Demande à ma mère, j'étais un voyou, je suis revenu de sous son sein
Ask my mama, I was thuggin′, I came back from under her titty
J'ai une pelle pour ce mec, ils disent qu'ils essaient de se lever avec moi
Got a shovel for nigga, say they tryna get up with me
Ils disent qu'ils dansent avec le diable, mais ils ne veulent pas voir mon côté sordide
Say they dancing with the devil, but they don't wanna see my gritty
Elle m'a appelé pour un reportage, j'ai dit : "Je veux te baiser nue"
She called me for a feature, I said, "I wanna fuck you naked"
J'ai remarqué que beaucoup de mauvaises garces viennent de Philadelphie
I've been noticing a lot of bad bitches come from Philly
Quand un mec est hétéro, la seule fois où tu te fous de moi
When a nigga straight, the only time you fucking with me
Ils me sourient au visage, mais veulent vraiment me tuer
They be smiling in my face, but really wanna kill me
Ils te sourient au visage, mais veulent vraiment te tuer
They be smiling in your face, but really wish to kill ya
Les marmottes quand tu frappes et qu'un autre nègre s'en va
Groundhogs when you wack and there go another nigga
Cracker essaie de me peindre comme un junkie et j'ai des putains de problèmes
Cracker tryna paint me like a junkie and I got fucking issues
Ouais, tant qu'ils ne m'attrapent pas avec un autre pistolet
Yep, as long as they don′t catch me with another pistol
Maintenant mon pote, je ne vais rien dire, je vais juste venir te chercher.
Now homie, I ain′t finna say nothing, I'm just gonna come and get ya
Les œufs Diddly et Pickle dans les projets, je m'en souviens
The diddly and pickle eggs in the projects, I remember
Tout, projets en centre-ville, UTP
Everything, uptown projects, UTP
Avec un jeune nègre brutal qui essaie de te mettre sur un tee-shirt
With brutal youngin′ nigga tryna put you on a tee
Pensez à ma vie dans les Golden Acres à l'époque du G
Think of my life in golden acres back in the G
Je suis reconnaissant à tous mes snipers et à tout le gibier qu'ils m'ont donné
Thankful all my snipers and all the game they gave to me
Un jeune négro vole des photos et peint juste pour voir le dentiste
Young nigga stealing pictures, painting just to see the dentist
En regardant Wallie se faire fouetter, je savais que je ne serais jamais témoin
From watching Wallie whippin', I knew I′d never be a witness
J'étais à l'école primaire, je sautais à la corde, je faisais des bêtises, je sautais des clôtures
I was in elementary, skipping, thuggin', jumping fences
Je savais que j'allais en prison, tuez-moi avant que je sois témoin
I knew I was going to penitentiary, kill me ′fore I be a witness
Ils disent : Kodak, mon garçon, tu as été béni
They be like, "Kodak, boy, you been blessed"
On se souvient de toi dans les cités, tu ne savais même pas encore qui tu étais
We remember you in the projects, you didn't even know who you are yet
J'étais mauvais, mais j'étais très intelligent
I was bad, but I was smart as shit
Parce que je suis allé à l'école privée
'Cause I went to private school
Parce que j'ai gagné beaucoup de concours d'orthographe
′Cause I won a lot of spelling bee contests
Tu paierais la dette, ma première accusation était un détournement de voiture à main armée
You would pay the debt, my first charge was armed car jacking
C'est une blague de dire que tu as grandi avec Lamar Jackson
It′s a flex to say you grew up with Lamar Jackson
Monte dans le jet pour piéger, va chez ma mère, contourne la circulation
Get inside the jet for trapping', get to ma′s house, bending traffic
Je ne dis pas que nous étions riches, mais nous payions un loyer.
I ain't sayin′ we were rich, but we payin' rent
Il y a tellement de conneries gay avec cette célébrité, ça m'a donné envie de commencer à rapper
So much gay shit with this fame shit, made me wanna start rapping
Je ne vais pas mentir, je pète les plombs, mais je ne peux pas mentir, je ne suis pas content.
I ain′t gonna lie, I'm snapping, but I can't lie, I′m not happy
Je ne me suis pas amusé, je ne m'en suis pas acheté avant de prendre soin de ma famille
Ain′t had no fun, I bought me none 'fore I took care of my family
Si je peux le refaire, mes amis et ma famille auront tout mon argent.
If I can do it again, my friends and my kin have every cent
Chaque fois qu'une chienne s'approche de cette chienne, le mec commence à s'agiter
Every time a bitch come ′round this bitch, nigga start flaggin'
Comme si j'étais un enfant, je suis donc adulte et plus fort que toi, alors
Like I′m a kid, so I'm grown and more strong than you, then
Et comment je marche, je sais que j'ai tort, je commence à bouger comme toi
And how I step, I know I be wrong, I start moving like how you is
Hé, mon pote, tu n'es pas sûr de toi, tu dois me traiter comme un idiot pour te sentir comme un homme.
Hey, homie insecure, gotta treat me like a jit to feel like a man
Putain, j'ai la tête défoncée
Damn, I′m fucked up in the head
Je courais après mes amis, j'ai failli manger tout le pain
I was chasing after friends, I damn near ran through all the bread
Je t'ai un peu pardonné, mais je ne peux pas oublier toutes les conneries que tu as dites.
I forgave you a little bit, but I can't forget all the shit you said
Cela m'a fait réfléchir : Qu'est-ce que tu as d'autre à dire que tu ne dis pas ?
It made me think, "What else you gotta say that you ain't sayin′?"
Comme tout ce que je te demande, j'agis comme si tu voulais que je te supplie.
Like anything I ask you, acting deaf like you want me to beg
Assurez-vous de décoller dès que vous atterrissez
Make sure you jet soon as you land
Tu as encore changé sur moi, mais je parie que c'est le plan
You changed on me yet, but I bet it′s the plan
Grand beau-père, tu sais comment je suis, j'aurais donné mon dernier souffle, jumeau
Big steppa, you know how I stand, would've gave my last breath, twin
Ces nègres ici ne soutiendront même pas leur frère
These niggas out here won′t even support their brother
Parce qu'ils ne veulent pas se sentir comme des cavaliers de bite
'Cause they don′t wanna feel like a dick rider
