Omega traducción al Francés

Kodak Black

Traducir a

DzyOnDaBeat
DzyOnDaBeat

J'ai fait mes études en prison
Got my education in prison
J'ai reçu mon éducation, comme, dans les tranchées, dans le-
Got my education, like, from the trenches, from the-
Du bloc, je dis
From the block, I′m sayin'
Être impliqué et tout ça, ouais
Being involved and all that, yeah

J'ai fait mes études en prison, mais je ne peux pas aller à l'université.
I got my education in prison, but I can′t go to college
Je cours avec tous les garçons plus âgés, mais je ne leur rends pas hommage.
I run with all the older boys, but I don't pay no homage
Je ne peux pas oublier cette merde que j'ai faite, j'espère qu'elle ne viendra pas me hanter.
I can't forget this shit I did, I hope it don′t come and haunt me
Parce que si je meurs, je vais probablement frire et je ne veux pas être une omelette
′Cause if I die, I'll probably fry and I don′t wanna be no omelette
Je vois le faucheur quand je m'allonge, je dors quand je marche
I see the reaper when I lay down, I'm sleepin′ when I'm walkin′
Les cauchemars arrivent facilement, les beaux rêves ne viennent pas trop souvent
Nightmares be comin' easy, sweet dreams don't come too often
Je me souviens, merde l'autre jour
I remember, shit the other day
Je me souviens que je parlais à ma chérie, je dis
I remember I was talkin′ to my shawty, I say

"Je ne me souviens pas avoir mis ta mère enceinte
"I don′t remember gettin' your mama pregnant
Mais tu es issu de mes entrailles
But you came from my loins
Je ne peux même pas t'amener à Chuck E. Cheese, elle prend ma pièce"
I can′t even bring you to Chuck E. Cheese, she be takin' my coin"
Elle me met ces gens sous le nez, elle dit que je ne les soutiens pas.
She be puttin′ them people in my face, she say I don't be supporting
J'étais masqué, je courais dans les magasins Verizon et T-Mobile
I was masked up, runnin′ in Verizon and T-Mobile stores
Parce que tous mes potes me volaient et voulaient que je les rejoigne.
'Cause all of my homeboys were robbin' and wanting me to join
Maintenant, je pense à attraper des corps quand je deviens ennuyeux.
Now I be thinkin′ ′bout catching bodies when I be gettin' borin′
Je volais des voitures et je ne savais pas pourquoi quand j'avais ma propre voiture étrangère.
I was stealin' cars and I ain′t know why when I got my own foreign
Je suis un voyou dur et je ne sais pas pourquoi quand tous mes négros y vont
I be thuggin' hard and I don′t know why when all of my niggas be goin'

Si j'étais dans l'État, je serais peut-être hétéro
If I was in the state, I might be straight
J'aurais au moins eu du soutien
I woulda had at least supporting
Mais maintenant je suis mort, je suis dans les fédéraux, alors les gens n'ont aucun remords
But now I'm dead, I′m in the feds, then people got no remorse
Le juge me lance ce regard, mais il ne pense pas que je suis magnifique.
The judge be givin′ me this look, but he don't think I′m gorgeous
Il va essayer de me frapper avec le livre, mais il ne connaît pas mon histoire.
He gon' try to hit me with the book, but he don′t know my story

Les choses deviennent bizarres ces derniers temps, je joue juste mon rôle
Shit been gettin' weird lately, I just play my part
Je glisse dans un démon avec quelques démons, essayant d'attraper un cadavre
Slidin′ in a demon with some demons, tryna catch a corpse
Ce n'est pas une 550
This ain't a 550
Au milieu de la Saint-Valentin, j'ai eu une autre chienne ici
In the middle of valentine, I had another bitch here
J'ai essayé d'arrêter les Perkies, mais ça ne marche pas.
I been tryna stop the Perkies, but it ain't workin′
Je n'ai besoin de personne pour voyager avec moi.
I don′t need nobody ridin' with me

Je pensais au quartier, ma mère disait : N'y va pas
I was thinkin′ 'bout the hood, my mama say, "Don′t go there"
Si ça ne se passe pas comme je le souhaite, cette relation ne mènera nulle part.
If it don't go my way, this relationship ain′t goin' nowhere
Je me tiens debout sur la chienne, elle dit que je suis trop contrôlant
I be standin' on the bitch, she say I′m too controllin′
Je me tiens debout sur la chienne, elle dit que je suis trop contrôlant
I be standin' on the bitch, she say I′m too controllin'
Je marche sur les négros, je leur marche dessus
Standing on niggas, I be steppin′ on them
Et je ne rentrerai pas à la maison tant qu'ils n'auront pas réparé cette climatisation.
And I ain't comin′ home until they fix that AC
J'ai été sur la route pour roder des véhicules ces derniers temps.
I been on the road breakin' in vehicles lately

Tu as un tueur à gages ? J'ai besoin d'un travail immédiat.
You got murder for hire? I need a job on the spot
Ayo, passe-moi un briquet, j'essaie de fumer un opp
Ayo, pass me a lighter, I'm tryna smoke me a opp
C'est un Rollie Sky-Dweller, un petit gars sympa, tu es
That′s a Rollie Sky-Dweller, a fly lil′ fella, you are
Suivi avec Berettas, j'envoie des obus dans ta voiture
Follow up with Berettas, I send some shells through your car
Je suis de retour dans ce mode, de retour dans cette entreprise
I'm back in that mode, back on that business
Je leur dis, allez vous écraser au spectacle et réservez un billet
I tell ′em, go and crash at the show and book a ticket
Je serai celui et ils le sauront, celui qui tue
I'ma be the one and they know, the one that′s killin'
Je continue à essayer de chercher une goutte, pour les faire tomber
I keep tryna look for a drop, to get ′em dropped
Il vaut mieux que ça compte dans cette mission, car les pantoufles comptent
Better make it count on this mission, 'cause slippers count
Alors, qu'est-ce que tu vas faire s'il glisse ? Prends une serpillière.
So what you finna do if he slippin'? Get a mop

Tu pensais à ça ? Tu sais ce que je veux dire.
Fuck you thought? Know I′m sayin′
Putain, tu veux dire : Qu'est-ce que je vais faire quand je les verrai ?
Fuck you mean, "What I'ma do when I see ′em?"

Desarrollado por musixmatch