Real Nigga Files traducción al Francés

Kodak Black

Traducir a

De vrais fichiers de nègres (ouais, putain)
Real nigga files (hell yeah)
Fichiers de projet (oui monsieur)
Project files (yes sir)
(tout 1k mec)
(everything 1k dawg)
Ouais (institution, pour de vrai mec)
Yeah (institution, for real man)
(tu dois rester ferme, mec, tu dois rester solide)
(you gotta stand firm, dawg, you gotta stay solid)
Projet bébé deux, bientôt disponible (pour de vrai)
Project baby two, comin′ out soon (for real)
(regarde, Kodak, Kodak)
(look, Kodak, Kodak)
Ouais mec, mec, j'ai enlevé ce petit fardeau de mes épaules, mec (pour de vrai)
Aye man, nigga got this lil burden off my back, dawg (for real)
Il est temps de célébrer (un poids en moins sur les épaules d'un négro)
Time to celebrate (weight off a niggas shoulders)
(j'ai un peu remis les pieds sur terre)
(got my feet back on the ground a lil bit)

Écoute, je suis dans cette merde depuis une petite minute, je me sens seul maintenant.
Look, I've been in this shit for a lil minute, I′m gettin' lonely now
Conversations constantes avec ma dame, elle va le retenir
Constant conversations with my lady, she gon' hold it down
Mon pote, il vient de sortir d'Instagram, il s'est encore fait enfermer
My nigga, he just got out of the gram, he got locked up again
J'ai l'impression que c'est ma faute s'il revient tout de suite.
I be feelin′ like it′s my fault that he right back in
Il voulait juste un peu d'argent, et je connaissais un moyen de le faire.
He just wanted a lil money, and I knew a way how
Je lui ai dit de faire ses valises, nous sortons de la ville.
I told him to pack his bags, we goin' out of town
Et merde, je savais que la meilleure option pour nous était de rester en bas
And shit, I knew the best option for us to stay down
Mais on s'en fout, nous les jeunes négros, on en a besoin tout de suite, mec
But fuck all that, we young niggas, we need it right now, man
Ça devient fou quand on est dans ce genre d'endroits
Shit get crazy, when you in these types of places
La merde n'est plus la même, tout le monde change
Shit don′t even feel the same no more, everybody changin'
C'est incroyable, quand tu y arrives, que tu réussis à sortir de ta situation
It′s amazin', when you make it, made it out your situation
Et surprise tout le monde, vous devriez voir les visages de ces négros
And surprise everybody, you should see these niggas faces
J'ai subi beaucoup de pertes
I done took a lot of losses
J'ai attrapé beaucoup de cas
I done caught a lot of cases
J'ai dû couper les vivres à mon pote, mec, je ne pouvais pas m'en remettre.
Had to cut my nigga off, man I just couldn′t shake it
J'avais l'habitude de le traiter comme un frère, mais ce mec est tellement louche
Used to treat him like a brother, but that nigga so shady
Je déteste ça, mais c'est la vie d'un bébé de projet
I hate it, but this the life of a project baby
Je suis là et je compte bien tout gâcher cette année.
I'm here, and I'm plannin′ on blowin′ this year
Disparaître, dans l'esprit, le poignet brille comme un lustre
Disappear, into spirit, wrist shine like chandelier
Ils racontent des mensonges comme Pinocchio, mais ils ne me connaissent même pas.
They tellin' lies like Pinocchio, they don′t even know me though
Mais ils veulent rouler pour moi, ils n'ont même jamais roulé avant
But they wanna ride for me, they ain't even rode before
Je roule comme des montagnes russes, Backwood, je roule de la drogue
Rollin′ like a roller-coast, backwood, I'm rollin′ dope
On m'a dit que mon avenir était brillant, hier j'ai lu mon horoscope
Told my future bright, yesterday I read my horoscope
Je me souviens, j'étais dans un pétrin, ils ont dit "c'est fini pour"
I remember, I was in a jam, they said "it's over for"
Jeune nègre, accro à ces groupes, je suis sur le point de faire une overdose
Young nigga, addicted to them bands, I'm bout to overdose
Institution, ce projet musical
Institution, this that project music
Jeu de piste sur l'autoroute, bâton et mouvement
Paper chase, on the interstate, stick and movin′
Jeter des pierres sur les prisonniers
Throwin′ rocks at the chain gang
Ici, on essaie de tuer Caïn
Out here tryna slay Cain
J'ai demandé à Dieu de pardonner à un négro, mais je fais juste la même chose
Asked God to forgive a nigga, but I just do the same thing
Parce que je suis toujours dans la même merde
Cause I'm still on the same shit
Et je suis toujours avec la même clique
And I′m still with the same clique
Ma fille est toujours là avec moi
My girl is still around with me
Je suis toujours avec la même chienne
I'm still with the same bitch
Je suis toujours sur la même bande
I′m still on the same strip
Je suis toujours au même coin
I'm still on the same corner
Maintenant un jeune négro fumant du Crip
Now a young nigga smokin′ crip
Je me souviens que j'avais l'habitude de les tuer.
Remember I used to slanes on em
Je monte dans la cabine et crache ce feu, je mets cette flamme sur toi
I get in the booth and spit that fire, I put that flame on you
Je roule sur une fille singe, viens, laisse-moi mettre ce truc sur toi
Rollin' off a monkey girl, come let me put this thing on you
Tes négros ne sont pas tes négros, prends une accusation et ils vont chanter sur toi
Your niggas ain't your niggas, catch a charge and they gon′ sing on you
Ils vont retourner l'État contre toi
They gon′ turn the state on you
Changez et rejetez la faute sur vous
Switch, and put the blame on you
Maintenant, tu veux cette tête, n'est-ce pas ?
Now you want this head, don't you?
Maintenant, tu ne veux pas qu'ils meurent, n'est-ce pas ?
Now you wan′t em dead, don't you?
Je vais leur donner une chance
I will pop a chance on em
J'aurais pu me nourrir d'eux
Could of went fed on em
De retour sur mes pieds, mes muscles en place, il est temps de les fléchir
Back on my feet, my muscle up, it′s time to flex on em
Si un négro glisse avec ce paquet, je vais faire preuve de finesse, mon pote
If a nigga slippin' with that pack, I go finesse, homie
(finesse mon pote, finesse mon pote)
(finesse homie, finesse homie)

Desarrollado por musixmatch