Traducir a
Mostre compaixão a um selvagem.
Show a savage some compassion
(Domin00)
(Domin00)
Compaixão
Compassion
Mostre compaixão a um selvagem.
Show a savage some compassion
Sabe, se eu não precisasse, não estaria pedindo.
You know if I ain′t need it, then I wouldn't be asking
Mostre compaixão a um selvagem.
Show a savage some compassion
Que se danem todos os estereótipos
Fuck all the stereotypes
Sabe, se eu não precisasse, não estaria pedindo.
You know if I ain′t need it, I wouldn't be askin'
Mas espero nunca ser legal.
But I hope I ain′t never be nice
Mesmo achando que também precisava de amor
Even though I thought I need love too
Vou acabar com a vibe, não tenho medo, sou imprudente.
I′ma kill the vibes, I'm fearless, I get reckless
Vamos lá, por que tão frágil? Precisa ser protegido.
Come on, why so fragile? Gotta protect it
Essas ruas estão frias, então todo mundo está matando o calor.
And these streets cold, so everyone slangin′ heat
Estou sempre bancando o herói, então não acabo me salvando.
I'm always playin′ the hero, so I don't be savin′ me
Me fizeram sentir como um zero à esquerda, quase me fizeram acreditar.
It make me feel like a zero, they almost made me believe
Estou sempre bancando o herói, então não acabo me salvando.
I'm always playin' the hero, so I don′t be savin′ me
É claro que eu ligo para o que as pessoas pensam de mim.
Of course I give a fuck what people think of me
Mas me chamar pelo meu nome significa tudo.
But callin' me my name mean everything
Tenha cuidado com pessoas que não se importam com o que os outros pensam.
Be careful of people who don′t care what people think
Porque aquele filho da puta ali faria qualquer coisa
'Cause that motherfucker there′ll do anything
Mal posso esperar até que esses caras libertem meu cachorro, você está dentro.
Can't wait ′til them crackers free my dog, he in the cage
Como eu consegui sair do quarteirão, tomando limonada
How I made it off the block sippin' lemonade?
Porque eu quero saber o que fazer quando a vida me der limões.
'Cause I wanna know what to do when life give me lemons
Coma essa merda com pêssegos e creme todos os dias.
Get this shit with peaches and cream every day
Traga essa provocação para a minha mesa e cante, amor.
Bring that diss on my desk and sing it, bae
Difícil de expressar, meu Deus, estou estressado, ainda por causa da Seção 8.
Hard to express, God, I express, still from Section 8
Toda vez que fazemos sexo, deixamos uma bagunça, ela é minha empregada doméstica.
Every time we sex, we leave a mess, she my minute maid
Eu gosto de vadias, fico no seu peito como talco de bebê.
I go for hours, I′m in your chest like baby powder
Ela está gritando: "Estou chegando, estou chegando!"
She hollerin′, I'm talkin′ 'bout, "I′m comin', I′m comin'"
Comece a correr, estou chegando, o tempo todo eu nunca a peguei, ela já tinha vindo
Start runnin', I′m comin′, whole time I never got there and she been came
Você está a caminho, sentado tranquilamente? Qual é a sua previsão de chegada?
You steady sayin' you on your way, what′s your ETA?
Ontem comi muito sushi, cara, não contei pra ela o que a minha galera pensa.
Stacked on sushi yesterday, man, I ain't tell her what my peoples think
Por aí tentando ganhar dinheiro, gastar uma fortuna num anel.
Out here tryna run that check up, drop a lend on a ring
Minha cachorra pegou o mapa do dueto, eu disse para ela deixar o rastro.
My dog got the blueprint on the jwett, I told him to leave the trace
Meus fãs me disseram que você é de Laquille e mora em Regal Trace.
Fans tell me you′re from Lauderkill, you live in Regal Trace
Você tomou um comprimido, eu tomei um comprimido, mas não ouvi a mesma coisa.
Yeah, you popped a pill, I popped a pill, but it ain't hit the same
Eu sou o cara, eu que mando em tudo, e isso não é lá essas coisas.
Yeah, I′m the man, I wore the pants and everything, that ain't to debate
Sou bom demais nessa coisa de amor, sério mesmo, então onde você deixa isso?
We're too skilled at this love shit for real, so where you leavin′, bae?
Coloque seu rosto no meu travesseiro.
Put your face on my pillow
Estamos trocando mensagens enquanto essa merda escorre até o meu dedão do pé.
We′re textin' as that shit run to my toe
Tenho seu rosto no meu travesseiro, costumava deixá-lo coberto.
Got your face on my pillow, I used to keep a Drac′
Ah, essa mina de Toronto, tá acordada quando eu acordo.
Oh, this bitch from Toronto, be up when I'm wake
Meu passado é meio obscuro, mas sou um cara legal.
My past achy, but I′m a pretty good guy
Não é algo sobre o qual eu queira falar, mas preciso de amor na minha vida.
Ain't a thing I won′t act about, but I need love in my life
Mandei uma mensagem direta para ela e disse: "Você é tão linda!"
I slid in her DM, I was like, "You so beautiful
Adoraria te conhecer melhor, espero que não se importe.
I'd love to get to know you, hope you don't mind"
Não parece que precisamos ter pressa, garota, vá com calma.
Ain′t seem we gotta rush, girl, take your time
Estou indo com tudo, sem perder muito tempo.
Oh, the way I′m crashin', I ain′t tryna waste up too much time
Em outras circunstâncias, eu já teria ido ao Canadá para te buscar.
Under different circumstances, I'd already been to Canada to come get you
Mas não posso, porque fui preso ao sair de Michigan anos atrás.
But I can′t 'cause I got arrested leavin′ Michigan years ago
Na travessia da fronteira com algum dinheiro
At the border crossin' over with some money
Essa paixão de bandido, sim.
That thug passion, yeah
Eu aciono choques elétricos na sua espinha, transformo água em vinho.
I light shockers up your spine, I turn water to wine
Veja bem, eu sou da UC, nunca escondi nada.
You see, I'm from the UC, ain′t never hide
Eu me casarei com você na esquina porque você é linda, sim.
I′ll marry you on the ever corner 'cause you fine, yeah
Sim, eu sou uma fera, mas, caramba, olha só essa beleza do meu lado.
Yeah, I′m a beast, but fuck me, look at this beauty on my side
Que tal você juntar seus sonhos aos meus e ver nossos corações se entrelaçarem?
How 'bout you put your dream with mine and watch our hearts intertwine?
E espero que até o Dia dos Namorados você seja minha.
And hopefully by Valentine′s, you'll be mine
