Traducir a
(G06 devient fou)
(G06 goin′ crazy)
Reste, pourquoi ne restes-tu pas ?
Stay, why you don't you stay?
Comment est-ce si facile d'être loin ?
How′s it so easy to be away?
Pourquoi n'as-tu pas besoin de moi, comme j'ai besoin de toi, bébé ?
Why don't you need me like I need you, bae?
Je me sens toujours seul, quand nous sommes seuls
I still feel lonely when we're alone
Pourquoi tu ne me tiens pas ?
Why don′t you hold me?
Il y a quelque chose qui ne va pas ?
Is there something wrong?
Je veux que tu restes
Want you to stay
Alors pourquoi ne restes-tu pas avec moi ?
So why don′t you stay with me?
Comment est-ce si facile d'être loin de moi ?
How's it so easy to be away me from me?
Pourquoi n'as-tu pas besoin de moi, comme j'ai besoin de toi, bébé ?
Why don′t you need me like I need you, bae? Baby
Je me sens toujours seul, quand nous sommes seuls
I still feel lonely when we're alone
Pourquoi tu ne me tiens pas ?
Why don′t you hold me?
Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi ?
Is there something wrong with me?
Et tu es sûr, bébé, que tout va bien ?
And are you sure, bae, that everything's fine?
Que dois-je faire pour que tu passes plus de temps avec moi ?
What must I do for you to spend some more time with me?
Ah, je dois bouger différemment, je dois rester en dehors de mes sentiments, ah
I gotta move different, gotta stay out my feelings
Je ne peux pas savoir que je glisse, j'ai bougé différemment
I can′t know I'm slippin', I′ve been movin′ different
J'ai été sur une autre merde, ce n'est pas le décollage
I've been on some other shit, this ain′t the liftoff
Tu ne me fais même pas vraiment chier, et tu m'as rendu accro
You ain't really even fuckin′ with me, and you got me hooked off
Cette merde, ce n'est même pas moi, cette merde, ce n'est pas ça
This shit ain't even me, this shit is not it
Vous montrez clairement que nous ne sommes pas enfermés
You make it plain to see that we ain′t locked in
Vous montrez clairement que nous ne sommes pas enfermés
You make it plain to see that we ain't locked in
Cette merde, ce n'est même pas moi, cette merde, ce n'est pas ça
This shit ain't even me, this shit is not it
Même dans une piscine, tu es de l'autre côté
Even in a swimming pool, you′re on the other side
Je vais me trouver un autre mec, je vais te trouver un autre mec
I′ma get me another boo, got you another guy
Tu sais qu'il y a une autre garce, tu n'as même pas besoin de mentir
Know there's another bitch, you ain′t even gotta lie
Je me suis réveillé furieux jusqu'à ce que tu sois à mes côtés
I woke up mad as shit 'til you′re down by my side
Tu t'es retourné, tu as ouvert les yeux et tu m'as vu, neuf heures du matin.
You rolled over, open your eyes and you see me nine in the morn
Donc ça veut dire qu'elle sait déjà que j'étais là toute la nuit, je ne suis jamais rentré à la maison
So that mean she already know I was all night, ain't never come home
Je parle à cette sale garce, je n'arrive jamais à la joindre au téléphone
Talkin′ to this bad bitch, can't never get her on the phone
Tu détestes ça pour toi-même parce que tu ne peux jamais me laisser seul
You hate it for yourself 'cause you can′t never leave me ′lone
Reste, alors pourquoi ne restes-tu pas avec moi ?
Stay, so why don't you stay with me?
Comment est-ce si facile d'être loin de moi ?
How′s it so easy to be away me from me?
Pourquoi n'as-tu pas besoin de moi, comme j'ai besoin de toi, bébé ?
Why don't you need me like I need you, bae? Baby
Je me sens toujours seul, quand nous sommes seuls
I still feel lonely when we′re alone
Pourquoi tu ne me tiens pas ?
Why don't you hold me?
Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi ?
Is there something wrong with me?
Et tu es sûr, bébé, que tout va bien ?
And are you sure, bae, that everything′s fine?
Que dois-je faire pour que tu passes plus de temps avec moi ?
What must I do for you to spend some more time with me?
