This Life traducción al Francés

Kodak Black

Traducir a

Merde, c'est juste fou, mec
Shit just crazy dawg
Tu sais, quand les négros deviennent victimes du système
You know, when niggas fall victim to the system
Les mecs s'habituent à la violence dans la rue
Nigga get accustom to the street violence

Merde, j'ai été défoncé et je me suis laissé prendre dans cette vie (merde profonde)
Damn, I′ve been fucked up and got caught up in this life (shit deep)
J'ai essayé, mais je n'arrive pas à trouver le bon cercle (les négros sont fous)
I've been tryin′, but I can't get my circle right (niggas crazy)
Ce sont des conséquences et des répercussions quand tu te comportes comme un voyou (je suis là pour te comporter comme un voyou)
It's consequences and repercussions when you thuggin′ (I′m out here thuggin')
Je fais mon truc, alors maintenant ils trébuchent tout d'un coup (je trébuche sur eux)
I′m doin' my thing, so now they trippin′ all of a sudden (I be trippin' on em)
Je ne tripe pas, j'essaie juste d'avoir cet argent (j'essaie juste d'avoir cet argent)
I ain′t trippin', I'm just tryna get this money (I′m just tryna get this money)
Je cours sur route, d'état en état, je fais juste du sport (je fais juste du sport)
Road runnin′, state to state, I just been duffin' (I just been duffin′)
Ouais, tu es jolie, mais ta personnalité est moche, ma fille.
Yeah, you pretty, but your personality ugly, girl
Elle sera là pour moi, même quand je suis en difficulté.
She gon be up for me, even when I'm strugglin′
Mon père nous a quittés, il nous a laissés à la maison sans rien.
My daddy left us, left us at the house with nothin'
Mais je ne suis pas en train de triper, j'aime plutôt ce que je deviens.
But I ain′t trippin', I kind of like what I'm becomin′
Une fois qu'un négro a un peu de Fetty, mon garçon, ils arrivent (tu sais qu'ils arrivent)
Once a nigga get a little Fetty, boy, they comin′ (you know they comin')
Prêt ou pas, tu ferais mieux d'être prêt, parce qu'ils arrivent (parce qu'ils arrivent)
Ready or not, you better be ready, cause they comin′ (cause they comin')
Reste honnête avec toi-même, baise une garce (baise une garce)
Keep it real with yourself, fuck a bitch (fuck a bitch)
Tu dois juste rester toi-même, ne jamais changer (ne jamais changer ça)
You just gotta remain yourself, never switch (never change that)
Je suis le dernier négro à faire cette merde (le seul)
I′m the last nigga left to do this shit (the only one)
Parce que personne d'autre ne fait cette merde (l'élu)
Because it ain't nobody else doin′ this shit (the chosen one)
Je travaille toujours, je ne suis pas parfait, mais j'essaie (mais j'essaie)
I'm still workin', I ain′t perfect, but I′m tryin' (but I′m tryin')
Maman, je n'aime pas te voir pleurer (pourquoi pleures-tu ?)
Mama, I don′t like to see you when you cryin' (fuck you cryin′ for?)
Même si je suis probablement la raison pour laquelle tu pleures (essuie tes yeux)
Even though I'm probably the reason why you cryin' (wipe your eyes out)
Parce que je suis dans la merde, la plupart du temps (mais ça va)
Cause I be in some shit, majority of the time (we fine though)
Je reste immobile et je bouge, et je manœuvre, et je suis rapide (rapide)
Stick and move, and I be maneuverin′, and I be swift (swift)
En courant sur route, il est difficile de retrouver ma trace (difficile de retrouver ma trace)
Road runnin′, it be hard to catch my trail (hard to catch my trail)
Ta vie n'est pas fatiguée, porte l'arc, mais c'est toujours un cadeau (c'est toujours un cadeau)
Your life ain't tired, wear the bow, but it′s still a gift (it's still a gift)
Tu peux avoir tout l'argent du monde, tu restes une garce (tu restes une garce)
You can have all the money in the world, you still a bitch (you still a bitch)
Pourquoi es-tu ici, à faire du porte-à-faux, comme si tu étais intéressé par cette vie (il n'est pas intéressé par cette vie)
Why you out here, flaggin′, like you bout that life (he ain't bout that life)
Quand tu veux un autre négro, noir et blanc (négro sourd comme l'enfer)
When you want another nigga, black and white (nigga deaf as hell)
Je fais juste ce que je veux, parce que c'est ma vie (parce que c'est ma vie)
I′m just doin' what the fuck I want, cause this my life (cause this my life)
Je l'ai déjà, je n'essaie pas de gagner des galons (je n'essaie pas de gagner des galons)
Already got it, I ain't tryna earn no stripes (I ain′t tryna earn no stripes)
Maintenant tout le monde veut m'envoyer des SMS, mais personne ne m'a envoyé mon kite (personne ne m'a envoyé de correctif)
Now everybody wanna text me, but nobody sent my kite (ain′t nobody sent me no fix)
Je vivais dans le noir, mais je suis juste béni de voir la lumière
I was livin' in the dark, but I′m just blessed to see the light
Tu sais que je les frappe avec ce tisonnier, mais je suis spécial avec le micro
You know I hit them with that poker, but I'm special with the mic
J'ai subi tellement de pertes que je pensais que je n'y arriverais jamais (que je n'y arriverais jamais).
I done took so many losses, thought I′d never get it right (get it right)
Danser avec le diable vous fera vous asseoir dans le bloc cellulaire
Dancin' with the devil will have you sittin′ up in the cell block
Ce mec ne m'en a rien à foutre, ici, on se fait lécher, j'ai dû vendre du rock
Nigga ain't give me shit, out here gettin' licks, I had to sell rock
Tout ce que je voulais c'était mon mec Reeve, au diable le haut de la coque
All I wanted was my dope boy Reeve, fuck the shell top
Pas de diversité, nous brûlons juste dans un melting-pot
No diversity, we just burnin′ in a meltin′ pot
Jeunes négros qui se déchaînent, on brûle ici, on s'évade
Young niggas wylin', we just burnin′ round here, breakin' out
Tout le monde sait que tu te fais enfermer, que tu vas te vendre
Everybody know that you get locked up, go to sellin′ out
J'avais l'habitude de baiser avec mon pote, je l'entends dire maintenant
I use to fuck with bruh, I hear he tellin' now

Desarrollado por musixmatch