Traducir a
D'accord, le nom Kodak Black ! Comment as-tu trouvé le nom Kodak Black ? Comment as-tu trouvé le nom Kodak Black ?
Alright, the name Kodak Black! How′d you get the name Kodak Black? How'd you get the name Kodak Black?
Je veux dire, il y a plein de façons de l'expliquer. Tu vois ce que je veux dire ?
I mean, it′s a lotta ways I could explain it. You know what I'm sayin'?
Brrr, joie, Gang des tireurs d'élite, ouais
Brrr, glee, Sniper Gang, ayy
Je dis : Mec, tu dois me laisser entrer dans le club avec mon Ruger, mec, tu dois.
I say, "Man, you gotta let me in the club with my Ruger, man, you got to"
Où que j'aille, j'ai mes tireurs avec moi.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Je ne vais pas en boîte, je ne peux pas y entrer avec mon Ruger.
I ain′t goin′ in the club, can't bring my Ruger in it
Y a pas de caméraman, mais je vais buter un négro
Ain′t no cameraman, but I'll shoot a nigga
Pourquoi m'appellent-ils Kodak ? Parce que je vais buter un négro.
Now why they call me Kodak? ′Cause I'll shoot a nigga
Où que j'aille, j'ai mes tireurs avec moi.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Je ne vais pas en boîte, je ne peux pas y entrer avec mon Ruger.
I ain′t goin' in the club, can't bring my Ruger in it
Y a pas de caméraman, mais je vais buter un négro
Ain′t no cameraman, but I′ll shoot a nigga
Pourquoi m'appellent-ils Kodak ? Parce que je vais buter un négro.
Now why they call me Kodak? 'Cause I′ll shoot a nigga
Je suis en liberté conditionnelle, mais je suis malin et je ne suis même pas censé être dehors.
I'm on probation, but I′m sly and not even 'posed to be out
Mais je suis dans l'ombre, j'essaie de voir de quoi parle votre presse.
But I′m lurkin', tryna come see what your press about
Tu vois, quand il s'agit de moi, je fonce, je débarque chez toi
See, when it's ′bout me, I′ma slide, run in yo' house
Tu vois, quand il s'agit de moi, les mecs meurent, parce que je suis au sommet de ma forme.
See, when it′s 'bout me, niggas die, ′cause I'm in my prime
J'ai pas le temps pour les embrouilles, comme si j'étais végan
I ain′t got no time to do no beefin', like I'm a vegan
Tu vois, quand la pression monte, je ne dors pas, je ne tweete pas.
See when it′s pressure, I ain′t sleepin', I ain′t doin' no tweetin′
Et je violerai tout pour remettre ce lâche à sa place.
And I'll violate to get a pussy nigga straight
Et quand j'arrive, quand je tire, ça sort par la porte
And when I pull up, when I′m bussin', that shit out the gate
Et je ne laisse traîner aucune douille avec mon trente-huit
And I don't leave no shells around with my thirty-eight
Et je ne porte pas de costume, mais je vais bien finir par trouver une autre affaire.
And I ain′t wearin′ a suit, but I'll catch me another case
Je suis pas ingénieur, mais j'ai l'outil sur moi, salope.
I ain′t no engineer, but I got that toolie on me bih
Et quand je suis en boîte, j'ai mon Ruger sur moi, salope
And when I'm in the club, I got that Ruger on me bih
Où que j'aille, j'ai mes tireurs avec moi.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Je ne vais pas en boîte, je ne peux pas y entrer avec mon Ruger.
I ain′t goin' in the club, can′t bring my Ruger in it
Y a pas de caméraman, mais je vais buter un négro
Ain't no cameraman, but I'll shoot a nigga
Pourquoi m'appellent-ils Kodak ? Parce que je vais buter un négro.
Now why they call me Kodak? ′Cause I′ll shoot a nigga
Où que j'aille, j'ai mes tireurs avec moi.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Je ne vais pas en boîte, je ne peux pas y entrer avec mon Ruger.
I ain't goin′ in the club, can't bring my Ruger in it
Y a pas de caméraman, mais je vais buter un négro
Ain′t no cameraman, but I'll shoot a nigga
Pourquoi m'appellent-ils Kodak ? Parce que je vais buter un négro.
Now why they call me Kodak? ′Cause I'll shoot a nigga
Je tire sur un lâche comme si je tournais un film.
I shoot a pussy nigga like I'm doin′ a film
Je ne fais pas de lay-up, je fais des cross-ups comme si j'étais à la salle de sport.
I don′t lay up, I cross up like I'm in the gym
J'ai mes tireurs avec moi, postés sous le panier.
I got my shooters with me posted with me under the rim
J'ai posté mon tireur d'élite dans les gradins, tu ne le vois même pas.
I got my sniper on the bleacher, you don′t even see him
J'ai une BMW, mais je me balade tard le soir pour tuer
I got a Beamer, but I'm slidin′ late night in the kill
Et je ne joue pas au football, mais je suis vraiment sur le terrain
And I ain't playin′ football, but I'm really in the field
Et Lil' Kodak, je flashe, j'ai peur de craquer
And Lil' Kodak, I be flashin′, I′m scared of snappin'
Et je ne ferai pas de spectacle si je ne peux pas arriver avec mon ratchet
And I ain′t doin' a show if I can′t come in with my ratchet
Si un négro casse ma chaîne, j'arrête de rapper.
A nigga ever snap my chain, I'ma stop rappin′
Ces mecs-là ne s'intéressent pas vraiment au problème, ils ne font que mentir.
These niggas don't really be 'bout the issue, they just be cappin′
Je suis pas ingénieur, mais j'ai l'outil sur moi, salope.
I ain′t no engineer, but I got that toolie on me bih
Et quand je suis en boîte, j'ai mon Ruger sur moi, salope
And when I'm in the club, I got that Ruger on me bih
Où que j'aille, j'ai mes tireurs avec moi.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Je ne vais pas en boîte, je ne peux pas y entrer avec mon Ruger.
I ain′t goin' in the club, can′t bring my Ruger in it
Y a pas de caméraman, mais je vais buter un négro
Ain't no cameraman, but I′ll shoot a nigga
Pourquoi m'appellent-ils Kodak ? Parce que je vais buter un négro.
Now why they call me Kodak? 'Cause I'll shoot a nigga
Où que j'aille, j'ai mes tireurs avec moi.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Je ne vais pas en boîte, je ne peux pas y entrer avec mon Ruger.
I ain′t goin′ in the club, can't bring my Ruger in it
Y a pas de caméraman, mais je vais buter un négro
Ain′t no cameraman, but I'll shoot a nigga
Pourquoi m'appellent-ils Kodak ? Parce que je vais buter un négro.
Now why they call me Kodak? ′Cause I'll shoot a nigga
Je veux dire, il y a plein de façons de l'expliquer.
I mean, it′s a lotta ways I could, I could explain it.
Vous voyez ce que je veux dire ? Je vis au jour le jour.
You know what I'm sayin'? I be livin′ for the moment.
Ouais, je pourrais l'expliquer comme ça. C'est vraiment génial.
Yeah, I could explain it that way. That′s some fly shit.
Je crois. Je ne suis pas caméraman, mais je peux bien filmer un mec.
I think. I ain't no cameraman though, but I′ll shoot a nigga.
Je viens d'y penser, en fait.
I just thought of that, really.
On me pose souvent cette question, dans ce milieu.
People be asking me that question, in this shit.
Voilà ma nouvelle réponse
That's my new answer
