Why They Call You Kodak traducción al Portugués

Kodak Black

Traducir a

Muito bem, o nome Kodak Black! Como você chegou ao nome Kodak Black? Como você chegou ao nome Kodak Black?
Alright, the name Kodak Black! How′d you get the name Kodak Black? How'd you get the name Kodak Black?
Quer dizer, existem muitas maneiras de explicar isso. Sabe o que eu quero dizer?
I mean, it′s a lotta ways I could explain it. You know what I'm sayin'?
Brrr, alegria, Gangue dos Atiradores, ei!
Brrr, glee, Sniper Gang, ayy
Eu digo: "Cara, você tem que me deixar entrar no clube com a minha Ruger, cara, você tem que"
I say, "Man, you gotta let me in the club with my Ruger, man, you got to"

Para onde quer que eu vá, meus atiradores estão comigo.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Eu não vou entrar na boate, não posso levar minha Ruger lá dentro.
I ain′t goin′ in the club, can't bring my Ruger in it
Não sou cinegrafista, mas vou filmar o cara.
Ain′t no cameraman, but I'll shoot a nigga
Por que me chamam de Kodak? Porque eu atiro em qualquer um.
Now why they call me Kodak? ′Cause I'll shoot a nigga
Para onde quer que eu vá, meus atiradores estão comigo.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Eu não vou entrar na boate, não posso levar minha Ruger lá dentro.
I ain′t goin' in the club, can't bring my Ruger in it
Não sou cinegrafista, mas vou filmar o cara.
Ain′t no cameraman, but I′ll shoot a nigga
Por que me chamam de Kodak? Porque eu atiro em qualquer um.
Now why they call me Kodak? 'Cause I′ll shoot a nigga

Estou em liberdade condicional, mas sou astuto e nem deveria estar na rua.
I'm on probation, but I′m sly and not even 'posed to be out
Mas estou de olho, tentando ver do que se trata a sua imprensa.
But I′m lurkin', tryna come see what your press about
Olha, quando se trata de mim, eu vou deslizar e invadir sua casa.
See, when it's ′bout me, I′ma slide, run in yo' house
Veja bem, quando se trata de mim, os caras morrem, porque estou no auge da minha carreira.
See, when it′s 'bout me, niggas die, ′cause I'm in my prime
Não tenho tempo para tretas, como se eu fosse vegano.
I ain′t got no time to do no beefin', like I'm a vegan
Veja, quando a pressão aumenta, eu não consigo dormir, não consigo ficar tuitando.
See when it′s pressure, I ain′t sleepin', I ain′t doin' no tweetin′
E eu vou violar para dar uma lição nesse negão cuzão.
And I'll violate to get a pussy nigga straight
E quando eu chego, quando eu tô mandando ver, essa parada já tá pegando fogo.
And when I pull up, when I′m bussin', that shit out the gate
E eu não deixo nenhuma bala descartada por aí com meu revólver calibre 38.
And I don't leave no shells around with my thirty-eight
E eu não estou usando terno, mas vou pegar outro caso.
And I ain′t wearin′ a suit, but I'll catch me another case
Eu não sou engenheiro, mas tenho essa arma comigo, vadia.
I ain′t no engineer, but I got that toolie on me bih
E quando eu tô na balada, eu tô com aquela Ruger comigo, vadia.
And when I'm in the club, I got that Ruger on me bih

Para onde quer que eu vá, meus atiradores estão comigo.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Eu não vou entrar na boate, não posso levar minha Ruger lá dentro.
I ain′t goin' in the club, can′t bring my Ruger in it
Não sou cinegrafista, mas vou filmar o cara.
Ain't no cameraman, but I'll shoot a nigga
Por que me chamam de Kodak? Porque eu atiro em qualquer um.
Now why they call me Kodak? ′Cause I′ll shoot a nigga
Para onde quer que eu vá, meus atiradores estão comigo.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Eu não vou entrar na boate, não posso levar minha Ruger lá dentro.
I ain't goin′ in the club, can't bring my Ruger in it
Não sou cinegrafista, mas vou filmar o cara.
Ain′t no cameraman, but I'll shoot a nigga
Por que me chamam de Kodak? Porque eu atiro em qualquer um.
Now why they call me Kodak? ′Cause I'll shoot a nigga

Eu atiro num cuzão como se estivesse filmando um filme.
I shoot a pussy nigga like I'm doin′ a film
Eu não fico só na bandeja, eu cruzo a bola como se estivesse na academia.
I don′t lay up, I cross up like I'm in the gym
Meus companheiros de equipe estavam posicionados comigo embaixo da cesta.
I got my shooters with me posted with me under the rim
Coloquei meu atirador de elite na arquibancada, você nem o vê.
I got my sniper on the bleacher, you don′t even see him
Eu tenho um BMW, mas tô chegando de madrugada na matança.
I got a Beamer, but I'm slidin′ late night in the kill
E eu não estou jogando futebol, mas estou realmente em campo.
And I ain't playin′ football, but I'm really in the field
E Lil' Kodak, eu fico exibindo a câmera, tenho medo de ser pego.
And Lil' Kodak, I be flashin′, I′m scared of snappin'
E eu não vou fazer show se não puder chegar com a minha arma.
And I ain′t doin' a show if I can′t come in with my ratchet
Se algum cara quebrar meu cordão, eu paro de fazer rap.
A nigga ever snap my chain, I'ma stop rappin′
Esses caras não estão realmente interessados na questão, eles só ficam mentindo.
These niggas don't really be 'bout the issue, they just be cappin′
Eu não sou engenheiro, mas tenho essa arma comigo, vadia.
I ain′t no engineer, but I got that toolie on me bih
E quando eu tô na balada, eu tô com aquela Ruger comigo, vadia.
And when I'm in the club, I got that Ruger on me bih

Para onde quer que eu vá, meus atiradores estão comigo.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Eu não vou entrar na boate, não posso levar minha Ruger lá dentro.
I ain′t goin' in the club, can′t bring my Ruger in it
Não sou cinegrafista, mas vou filmar o cara.
Ain't no cameraman, but I′ll shoot a nigga
Por que me chamam de Kodak? Porque eu atiro em qualquer um.
Now why they call me Kodak? 'Cause I'll shoot a nigga
Para onde quer que eu vá, meus atiradores estão comigo.
Everywhere I go, I got my shooters with me
Eu não vou entrar na boate, não posso levar minha Ruger lá dentro.
I ain′t goin′ in the club, can't bring my Ruger in it
Não sou cinegrafista, mas vou filmar o cara.
Ain′t no cameraman, but I'll shoot a nigga
Por que me chamam de Kodak? Porque eu atiro em qualquer um.
Now why they call me Kodak? ′Cause I'll shoot a nigga

Quer dizer, existem muitas maneiras pelas quais eu poderia explicar isso.
I mean, it′s a lotta ways I could, I could explain it.
Sabe o que eu tô dizendo? Eu vivo o momento.
You know what I'm sayin'? I be livin′ for the moment.
Sim, eu poderia explicar dessa forma. Isso é coisa de gente incrível.
Yeah, I could explain it that way. That′s some fly shit.
Acho que sim. Não sou cinegrafista, mas filmaria qualquer um.
I think. I ain't no cameraman though, but I′ll shoot a nigga.
Eu acabei de pensar nisso, de verdade.
I just thought of that, really.
As pessoas ficam me fazendo essa pergunta, nessa merda toda.
People be asking me that question, in this shit.
Essa é a minha nova resposta.
That's my new answer

Desarrollado por musixmatch