Talk traducción al Portugués

Kodaline

Traducir a

Eu posso me lembrar dos bons velhos tempos quando você e eu costumávamos nos esconder
I can remember the good old days when you and me used to hide away
Onde as estrelas estavam brilhando ou o sol estava cegando nossos olhos
Where the stars were shining or the sun was blinding our eyes
Sim, você encheu meu copo com promessas que nunca poderiam durar
Yeah, you filled up my glass with promises that could never last
Mas eu ainda acho pedaços de você no fundo da minha mente
But I still find pieces of you in the back of my mind

E todas as pequenas coisas que nós dissemos
And all of the things that we once said
Não estão no meu coração, estão em minha cabeça
Are not in my heart, they′re in my head
Essa era a hora de dizer adeus
That was the time to say goodbye
Vamos colocá-lo pra descansar, sim, vamos deixá-lo morrer
Let's put it to rest, yeah, let it die

Porque nós não, nós não falamos sobre isso agora
′Cause we don't, we don't need to talk about this now
É, já estivemos nessa rua antes
Yeah, we′ve been down that road before
Aquilo foi antes e isso é agora
That was then and this is now
As multidões em meu coração estão chamando seu nome
The crowds in my heart, they′ve been calling out your name
Mas, simplesmente, não somos os mesmos
Now we just don't feel the same
Acho que acabou, sim, nós acabamos
I guess it′s over, yeah, we're done

Ouvi dizer que você foi até o centro da cidade para o lugar que estamos andando
I heard you made your way downtown to the place that we′ve been hanging around
Eu estava procurando seu rosto na multidão, mas tentando manter minha cabeça baixa
I was looking for your face in the crowd but trying to keep my head down
Com o tempo nossos fios se cruzaram quando você mudou e a verdade se perdeu
Over time our wires crossed when you changed and the truth got lost
Tantas coisas que mudaria se pudessemos voltar atrás
All the things I would change if we could only rewind

Você foi um momento da vida que veio e foi
You were a moment in life that comes and goes
Uma charada, uma rima que ninguém sabe
The riddle, the rhyme that no one knows
Uma mudança de coração, uma reviravolta do destino
A change of a heart, a twist of fate
Não consegui consertar, é tarde demais
Couldn't fix it, it′s too late

Porque nós não, nós não falamos sobre isso agora
'Cause we don't, we don′t need to talk about this now
É, já estivemos nessa rua antes
Yeah, we′ve been down that road before
Aquilo foi antes e isso é agora
That was then and this is now
As multidões em meu coração estão chamando seu nome
The crowds in my heart they've been calling out your name
Agora nós não sentimos mais o mesmo
But it just don′t feel the same
Acho que acabou, sim, nós acabamos
I guess it's over, yeah, we′re done

ai ai
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
ai ai
Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh

Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
(Ah ah ah ah, ah)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh
Oh

(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh) nós não, nós não precisamos falar sobre isso agora
(Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh) we don't, we don′t need to talk about this now
(Oh-oh-oh-oh, oh) nós não, não precisamos falar sobre isso agora
(Oh-oh-oh-oh, oh) we don't, we don't need to talk about this now

Nós não, nós não precisamos falar disso agora
We don′t, we don′t need to talk about this now
Nós não, nós não precisamos falar disso agora
We don't, we don′t need to talk about this now

Desarrollado por musixmatch