Ein Schritt traducción al Inglés

Kontra K

Traducir a

I eat the problems
Ich fress die Probleme
Need fresh air for my life
Brauch frische Luft für mein Leben
Drink another sip of misery
Trink noch ein′n Schluck auf das Elend
I don't feel like talking anymore
Hab keine Lust mehr zu reden

Run through the rain for another year
Lauf noch ein Jahr durch den Regen
But don't ask me where I'm going
Doch frag mich nicht, wohin ich geh
It is said: "The eyes are the window to the soul"
Man sagt: "Die Augen sind das Fenster zur Seele"
And that's exactly why don't get in my way
Und genau aus diesem Grund komm mir nicht in die Quere

And as you can see, I'm not in the mood for your fuck-up
Und wenn du schon siehst, ich hab kein'n Bock auf dein′n Abfuck
Where is the love instead of you making me sick?
Wo bleibt die Liebe, anstatt, dass du mich krank machst?
The aura says clearly: "It's slowly getting too much."
Die Aura sagt ganz klar: "Langsam wird es zu viel"
And the hoodie I have on, I only wear it low, so you know
Und den Hoodie, den ich anhab, trag ich nur tief, damit du weißt

Take a step back
Geh ein'n Schritt zurück
Can't you see how much I'm struggling?
Siehst du nicht, wie sehr ich mit mir kämpf?
Believe me, you don't want that
Glaub mir, das willst du nicht
Because sometimes all it takes is a spark for it to burn
Denn manchmal braucht es nur ein'n Funken, bis es brennt

Take a step back
Geh ein′n Schritt zurück
Can't you see how much I'm struggling?
Siehst du nicht, wie sehr ich mit mir kämpf?
Believe me, you don't want that
Glaub mir, das willst du nicht
Because sometimes all it takes is a spark for it to burn
Denn manchmal braucht es nur ein′n Funken, bis es brennt

Take a step back
Geh ein'n Schritt zurück
Can't you see how much I'm struggling?
Siehst du nicht, wie sehr ich mit mir kämpf?
Believe me, you don't want that
Glaub mir, das willst du nicht
Because sometimes all it takes is a spark for it to burn
Denn manchmal braucht es nur ein′n Funken, bis es brennt

How many times have people stolen everything you have?
Wie oft schon klaut man dir alles, was du hast
But never hope?
Aber niemals die Hoffnung?
But you survive them all when the flood comes
Doch du überlebst sie alle, wenn die Flut kommt
Because you keep your head up
Weil du hältst den Kopf hoch

How many times do they tell you, "You can't"?
Wie oft sagen sie dir: "Du kannst nicht"?
And tell me, why don't I want you to shake my hand?
Und sag mir, warum will ich nicht, dass du mir die Hand gibst?
Because I'd rather have someone who tells me he hates me
Denn lieber hab ich ein'n, der mir sagt, er hasst mich
As a hundred who just hope that I'll be weak at some point
Als Hundert, die nur hoffen, dass ich irgendwann schwach bin

How many can't sleep every night
Wie viele könn′n jede Nacht nicht schlafen
Because all her dreams betray her in the day?
Weil alle ihre Träume sie am Tag verraten?
Believe me, I endured this for far too long
Glaub mir, viel zu lange hab ich das ertragen
Damn, but now give me the air to breathe
Verdammt, doch jetzt lass mir die Luft zum Atmen

Take a step back
Geh ein'n Schritt zurück
Can't you see how much I'm struggling?
Siehst du nicht, wie sehr ich mit mir kämpf?
Believe me, you don't want that
Glaub mir, das willst du nicht
Because sometimes all it takes is a spark for it to burn
Denn manchmal braucht es nur ein′n Funken, bis es brennt

Take a step back
Geh ein'n Schritt zurück
Can't you see how much I'm struggling?
Siehst du nicht, wie sehr ich mit mir kämpf?
Believe me, you don't want that
Glaub mir, das willst du nicht
Because sometimes all it takes is a spark for it to burn
Denn manchmal braucht es nur ein'n Funken, bis es brennt

Take a step back
Geh ein′n Schritt zurück
Can't you see how much I'm struggling?
Siehst du nicht, wie sehr ich mit mir kämpf?
Believe me, you don't want that
Glaub mir, das willst du nicht
Because sometimes all it takes is a spark for it to burn
Denn manchmal braucht es nur ein′n Funken, bis es brennt

Desarrollado por musixmatch