Never Give Up traducción al Francés

Kool & the Gang

Traducir a

Ooh, la-la-la-la-la, la, la, la, la
Ooh, la-la-la-la-la, la, la, la, la

Et voilà, encore une fois
There you go once again
Tu as joué jusqu'au bout
You played it out until the end
Tu te diriges vers la porte ouverte
You′re heading for the open door
Même si vous avez trouvé ce que vous cherchiez
Even though you found what you were looking for

Personne ne te l'a jamais dit ?
Didn't anyone ever tell you?
Ils ne te l'ont pas dit, bébé ?
Didn′t they tell you, baby?
Personne ne te l'a jamais montré ?
Didn't anyone ever show you?
Oh, ils ne t'ont pas montré, ma fille ?
Oh, didn't they show you, girl?
Personne ne t'a jamais tenu dans ses bras
Didn′t anyone ever hold you
Comme je le fais ?
The way I do?
Je ne peux tout simplement pas lâcher prise, oh, non
I just can′t let go, oh, no

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
Quelqu'un fait chanter ton cœur
Somebody makes your heart sing
Quand quelqu'un fait chanter ton cœur, oh, ma fille
When somebody makes your heart sing, oh, girl

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
N'abandonne jamais, n'abandonne jamais, n'abandonne jamais
Never give up, never give up, never give up
Quelqu'un fait chanter ton cœur
Somebody makes your heart sing
Quand quelqu'un fait chanter ton cœur, ouais
When somebody makes your heart sing, yeah

Le ciel sait quelle est la partie la plus difficile
Heaven knows the hardest part
C'est lâcher prise sur son cœur
Is letting go of your heart
Fais-moi confiance comme j'ai confiance en toi
Trust in me like I trust in you
Il n'y aura rien, chérie, que nous ne puissions faire
There won't be anything, darling, that we can′t do

Personne ne te l'a jamais dit ?
Didn't anyone ever tell you?
Ils ne te l'ont pas dit, ma fille ?
Didn′t they tell you, girl?
Personne ne te l'a jamais montré ?
Didn't anyone ever show you?
Oh, ils ne t'ont pas montré, ma fille ?
Oh, didn′t they show you, girl?
Personne ne t'a jamais tenu dans ses bras
Didn't anyone ever hold you
Comme je le fais ?
The way I do?
Je ne peux tout simplement pas lâcher prise
I just can't let go
Non, non, non, non, non, non, non, non, ouais
No, no, no, no, no, no, no, no, yeah

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
Quelqu'un fait chanter ton cœur
Somebody makes your heart sing
Quand quelqu'un fait chanter ton cœur, oh, ma fille
When somebody makes your heart sing, oh, girl

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
N'abandonnez jamais, jamais une bonne chose
Never, never give up on a good thing
Quelqu'un fait chanter ton cœur
Somebody makes your heart sing
Quand ils font chanter ton cœur
When they make your heart sing

Oh, ma fille, tu dois être folle
Oh, girl, you have got to be crazy
S'éloigner d'un amour si juste, si juste
To walk away from a love so right, so right
Arrêtez-vous et réfléchissez cette fois
Stop and think this time
Avant qu'il ne soit trop tard pour changer d'avis
Before it′s too late to change your mind
Tu dois tenir bon, tenir bon
You′ve got to hold on, hold on
À ton amour, ton amour, ma fille, ouais
To your love, your love, girl, yeah

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
Quelqu'un fait chanter ton cœur
Somebody makes your heart sing
Quand quelqu'un fait chanter ton cœur, oh, ma fille
When somebody makes your heart sing, oh, girl

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
Tu dois tenir bon, tenir bon, ouais
You've got to hold on, hold on, yeah
Quelqu'un fait chanter ton cœur
Somebody makes your heart sing
Quand ils font chanter ton cœur, ouais
When they make your heart sing, yeah

N'abandonnez jamais une bonne chose
Never give up on a good thing
Ne jamais abandonner
Never give up

Desarrollado por musixmatch