Traducir a
Sí, Kool Keith
Yeah, Kool Keith
Oh sí
Oh yeah
Chica, sabes mi nombre en todas las direcciones.
Girl you know my name in all directions
Lo que siento por ti
The way I feel about you
Cariño, no puedes aceptar ese consejo secreto mío.
Honey can′t take that secret advice from me
La forma en que pienso sobre ti y lo que haces.
The way I think about you, and what you do
Ejecutivo arriba, me ocupo de la misma lista
Executive upstairs, I deal with the same list
A la gente pobre le encantan los MTV Cribs
Broke people love MTV Cribs
Masticando una rebanada de pizza de dólar cincuenta
Chewin' a dollar-fifty slice of pizza
Un rapero menor que critica el estilo de vida de bajos ingresos que tienen los ricos.
A minor rapper dissin′ they low-income lifestyle that's rich
Fans que trabajan en empleos de 140 dólares
Fans that work at buck-forty jobs
Trenzando el cabello el fin de semana
Braidin' hair on the weekend
No pueden permitirse productos de higiene ni hisopos de algodón.
They can′t afford hygiene products and cotton swabs
Fantaseando sobre cómo es beber champán
Fantasizin′ what it's like to sip champagne
Figuras de un cuarto de jugo, viviendo de la fama de otro mono
Quarter-juice figures, livin′ through another monkey's fame
Di mi nombre correctamente, deberías estar avergonzado
Get my name straight, you should be ashamed
Plan de acción de apartado: prepárate para conciertos que no puedes pagar
Layaway plan action, get ready for concerts you can′t afford
Lucha por comprar ese anillo, otro impostor
Struggle to buy that ring, another imposter
Diamante quiere ser como un collar, chica en el prepago
Diamond wanna be like necklace, girl on the prepaid
Teléfono móvil con cadena de oro falsa
Cell phone with a fake gold chain
Atrapado en la ilusión, fingiendo como un hijo de puta
Caught up in illusion, fakin' like a mothersucker
Chica, sabes mi nombre en todas las direcciones.
Girl you know my name in all directions
Lo que siento por ti
The way I feel about you
Cariño, no puedes aceptar ese consejo secreto mío.
Honey can′t take that secret advice from me
La forma en que pienso sobre ti y lo que haces.
The way I think about you, and what you do
Dios mío, otro Chrysler con Hemi.
Oh my God, another Chrysler with the Hemi
Para aumentar el ego, deja que ese auto sea él mismo.
To boost the ego, let that car be itself
No puedes convertirlo en un Rolls-Royce Bentley.
You can't turn it into a Rolls-Royce Bentley
Demasiado tacaño, haciéndote gastar con cuidado
Over-stingy, makin' you spend gently
Mujer, flota, ¿eso es cuero, plumón de ganso o goma?
Woman hover, is that leather goose down or rubber?
Voy a investigar al tipo.
I′ma investigate the fella
Cuarenta por ciento conejo, tu esposa no lleva chinchilla
Forty percent rabbit, your wife ain′t wearin' a chinchilla
Nadie quiere que su abrigo se moje, ni siquiera meterse debajo del paraguas.
Nobody want they coat to get wet, step under the umbrella
¿Es real el Rolex? ¿Qué le vas a decir?
Is the Rolex real? What you gon′ tell her?
Con esos trajes baratos que compraste en Portobella
With them cheap suits you bought from Portobella
Seiscientas libras con cinco estómagos
Six hundred pounds with five stomachs
Gran jugador en una Escalade alquilada pintada de color vainilla
Big baller in a leased Escalade painted vanilla
Televisores en el reposacabezas
TVs in the headrest
Con treinta y seis hamburguesas de White Castle que no puede digerir
With thirty-six White Castle hamburgers he can't digest
Atrapado en la ilusión, finge como un hijo de puta
Caught up in the illusion, fake like a mothersucker
Chica, sabes mi nombre en todas las direcciones.
Girl you know my name in all directions
Lo que siento por ti
The way I feel about you
Cariño, no puedes aceptar ese consejo secreto mío.
Honey can′t take that secret advice from me
La forma en que pienso sobre ti y lo que haces.
The way I think about you, and what you do
Todo el mundo se está volviendo groupie
Everybody's turnin′ groupie
Los chicos pelean con las chicas para entrar primero.
Guys fight the girls to get in first
Odio ver a un tipo con gorra de béisbol saltarse la fila.
I hate to see a dude with a baseball cap jump the line
Entrar al club como si llevaran un bolso
To get in the club like they carry a purse
Llegar al frente sin dinero
Get to the front with no money
Date la vuelta rápido, son los peores.
Turn around quick, they be the worst
Retrasar el cronograma, procesar material
Delay the schedule, process material
Me encanta escuchar las rimas del sushi para llevar.
Love to listen to the carry-on sushi rhymes
Pero acabo de comerme un tazón de cereal Frosted Flakes.
But just had a bowl of Frosted Flakes cereal
Canciones que te hacen imaginar que vives en un imperio
Songs that make you imagine you live imperial
El problema es que los pobres ven los mini vídeos extravagantes.
The problem is the poor watch the mini extravagant videos
Enfrentando a las celebridades más altas que viven en sus mínimos
Facin' the most highest celebrities livin' on they lows
No hay territorio cuando no estás usando hilo dental de felpa
There′s no turf when you ain′t plush flossin'
K-Mart es el nuevo lugar, tu mamá solía ir a Woolworth
K-Mart is the new place, your mom used to go to Woolworth
Atrapado en la ilusión, finge como un hijo de puta
Caught up in the illusion, fake like a mothersucker
