Traducir a
From 5 p.m. festival opener
Von 17 Uhr Festival-Opener
To 17,000 open air
Zu 17.000er Open Air
From second stage and in front is empty
Von zweite Bühne und davor ist leer
For your own Wuhlheide solo concert
Zum eigenen Wuhlheide-Solokonzert
The more, the merrier and test more
Viele sind besser und proben mehr
It's not earned and it's not fair
Es ist nicht verdient und es ist nicht fair
If that's it, then it's worth it
Wenn′s das war, dann war es das wert
I keep on making until someone notices
Ich mach weiter, bis jemand merkt
I can't sing
Ich kann nicht sing'n
I don't play any instruments
Ich spiel kein Instrument
But everyone's jumping
Aber alle am Spring′n
And I shout the refrain
Und ich schrei den Refrain
What should I explain to someone, work ethics or plans
Was soll ich jemandem erzählen von Arbeitsmoral oder Plän'n?
The truth is, all of this came about
Die Wahrheit ist, all das hier hat sich ergeben
This rare life for which I can't do anything
Dieses seltsame Leben, für das ich nix kann
I don't know how is it going, just got lucky
Ich weiß nicht, wie es geht, mehr Glück als Verstand
I have nothing in the hand that could be somewhat counted
Ich hab nix in der Hand, das irgendwas zählt
No degree at a great university
Kein'n Abschluss an einer geilen Universität
No business ideas, just a head full of ideas
Keine Businessideen, nur den Kopf voller Themen
But not even a tiny little plan B
Aber nicht mal ein′n klitzeklein′n halben Plan B
The more, the merrier and test more
Viele sind besser und proben mehr
It's not earned and it's not fair
Es ist nicht verdient und es ist nicht fair
If that's it, then it's worth it
Wenn's das war, dann war es das wert
I keep on making until someone notices
Ich mach weiter, bis jemand merkt
I can't sing
Ich kann nicht sing′n
I don't play any instruments
Ich spiel kein Instrument
But everyone's jumping
Aber alle am Spring'n
And I shout the refrain
Und ich schrei den Refrain
Even if everything burns
Auch wenn alles verbrennt
Every single cent
Jeder einzelne Cent
Even if everything disappears
Auch wenn alles verschwindet
I was part of this band
Ich war Teil dieser Band
And I wouldn't be on Tour now
Und wär ich jetzt nicht auf Tour
Then I probably sit in your dirt agency
Dann säß ich wahrscheinlich in irgendeiner Drecksagentur
Alarm for 6 am, on to train
Wecker sechs Uhr, Bahnfahrt
Small feedback chat with the boss at the hallway
Kurzes Feedbackgespräch mit dem Chef auf dem Flur
Are you satisfied with what you are doing?
Bist du zufrieden, mit dem, was du leistest?
Is there anything else, boy, do you have the mindset?
Geht da noch was, Junge, hast du das Mindset?
Sitting for eight hours, pitching campaigns
Acht Stunden sitzen, Kampagnen pitchen
Make ad-words with dumb puns
Werbetexte dichten mit dumm′n Wortwitzen
And only thing, the crowd's out there
Und einzigem Sinn, die Masse da draußen
To make you buy more crap
Dazu zu bringen, mehr Schwachsinn zu kaufen
God, I'm thankful everyday for this
Gott, ich bin jeden Tag dankbar dafür
For a job with no self-hatred and peptic ulcers
Für ein'n Job ohne Selbsthass und Magengeschwür
The more, the merrier and test more
Viele sind besser und proben mehr
It's not earned and it's not fair
Es ist nicht verdient und es ist nicht fair
If that's it, then it's worth it
Wenn′s das war, dann war es das wert
I keep on making until someone notices
Ich mach weiter, bis jemand merkt
I can't sing
Ich kann nicht sing'n
I don't play any instruments
Ich spiel kein Instrument
But everyone's jumping
Aber alle am Spring'n
And I shout the refrain
Und ich schrei den Refrain
Even if everything burns
Auch wenn alles verbrennt
Every single cent
Jeder einzelne Cent
Even if everything disappears
Auch wenn alles verschwindet
I was part of this band
Ich war Teil dieser Band
I was part of this band
Ich war Teil dieser Band
I was part of this band
Ich war Teil dieser Band
I was part of this band
Ich war Teil dieser Band
And at some point we have to drive from the Night liner overnight
Und irgendwann müssen wir vom Nightliner fahren über Nacht
Back to Sprinter, sit to eight
Zurück zum Sprinter, sitzen zu acht
From champagne and toast to Headline shows
Von Sekt und Toast, nach Headline Shows
In the backstage there is only one toilet for all acts
Zu im Backstage gibt′s für alle Acts nur ein Klo
In the catering area, there's rice every day
Im Cateringbereich gibt′s jeden Tag Reis
We are again smuggling merchandise on the body into Switzerland
Wir schmuggeln wieder Merchandise am Körper in die Schweiz
The live crew consists of half of the friends
Die Live Crew besteht aus dem halben Freundeskreis
Everything would be small again; could've been worse
Alles wieder klein, könnte schlimmer sein
