What If? traducción al Español

Krayzie Bone

Traducir a

Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que tal vez no sobreviva, no sobreviva.
I realize that I might not survive, survive
Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que podría no sobrevivir.
I realize that I might not survive

¿Y si fuera tu último día en la Tierra?
What if it was your very last day upon earth
Y si tuvieras dos minutos para rezar, ¿qué pedirías primero?
And you got two minutes to pray, what would you ask for first?
¿Y si no existiera un ser supremo?
What if a supreme being didn′t even exist
¿Y si la vida realmente tuviera que ser así?
And what if life was really supposed to be like this?
¿Qué pasaría si te despertaras cada mañana y el cielo estuviera nublado?
What if you woke up every morning and the sky was cloudy
No había sol y las noches eran oscuras como siempre.
No sunshine and it was dark nights like all the time
¿Y si solo fuera clima frío?
And what if it was just cold weather

Y no parece que vaya a mejorar.
And it ain't looking like it′s getting no better

¿Qué pasaría si perdieras la vida y no pudieras arrepentirte?
What if you lost life and you didn't get to repent
Y te pasaste toda la vida jugando a dos bandas.
And spent your whole life playing both sides of the fence
¿Y si cuando conocieras a tu creador?
And what if when you met your creator
Dijo que ya es demasiado tarde para disculparse, ¿qué vas a hacer?
He said it's too late to apologize, what you gonna do?

Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que tal vez no sobreviva, no sobreviva.
I realize that I might not survive, survive
Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que podría no sobrevivir.
I realize that I might not survive

¿Y si llegara el fin de los tiempos y todos estuviéramos durmiendo?
What if the end of days came and we was all sleeping
Y Dios vino por venganza y fuimos sorprendidos pecando.
And God came for vengeance and we was caught sinning
¿Y si realmente existe un Dios, pero no podemos librarnos de nuestro orgullo?
What if there really is a God but we couldn′t shake our pride
El tiempo suficiente para reconocer, darse cuenta
Long enough to recognize, realize
¿Y si lo que está escrito en las Escrituras de la Biblia es la verdad?
What if what′s in the scriptures of the Bible is the truth
Pero has estado ignorando todas las señales y todas las pruebas.
But you been ignoring all the signs and all the proof

¿Y si les dijera que ahora soy creyente?
What if I told y'all that I′m now a believer
Un seguidor que se convirtió en líder.
A follower but turned into a leader

¿Y si sigo ciego?
What if I stayed blinded
Probablemente terminaría como el resto de ellos, al lado de ellos.
I would probably end up like the rest of 'em, next to ′em
¿Y si mi mente unilateral me hiciera estar acostado justo al lado de ellos, al lado de ellos?
What if my one-sided mind had me laying right next to 'em, next to ′em

Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que tal vez no sobreviva, no sobreviva.
I realize that I might not survive, survive
Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que podría no sobrevivir.
I realize that I might not survive

¿Qué pasaría si Tupac y Biggie nunca hubieran tenido
What if Tupac and Biggie never had
La carne y ambos seguían respirando.
Beef and they both was still breathing
¿O qué pasaría si todavía estuviéramos en ese Mercedes 600 con Eazy?
Or what if we still was in that 600 Benz with Eazy
¿Y si Jam Master Jay siguiera tocando o Big Pun siguiera en pie?
What if Jam Master Jay was still jamming or Big Pun was still standing
Y todo el Escuadrón del Terror seguía siendo familia.
And the whole Terror Squad was still family
¿Qué habría pasado si Michael Jackson nunca hubiera sido culpado, incriminado y asesinado?
What if Michael Jackson was never blamed, framed and assassinated
¿Y si descubriéramos que fue Farrakhan quien debería habérselo comido?
What if we found out it was Farrakhan who should've ate him
¿O qué pasaría si Pac muriera y Aaliyah siguiera viva?
Or what if Pac died and Aaliyah was still living
Ahora podríamos tener la voz de Whitney Houston tan clara.
We could have the voice of Whitney Houston's voice ever so clear now
¿Y si muriera mañana? ¿Cuánto tiempo me llorarían?
What if I died tomorrow, how long would they mourn me?

¿Cuánto tiempo recordarían antes de seguir adelante y
How long would they reminisce before they move on and
¿Y si descubro que nunca les importé un comino?
What if I found they never gave a damn about me

¿Y si, y si, y si, y si?
What if, what if, what if, what if

Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que tal vez no sobreviva, no sobreviva.
I realize that I might not survive, survive
Tiempo después del tiempo
Time after time
Intento visualizar la vida tras la vida, la vida
I try to visualize life after life, life
A medida que pasa el tiempo
As time passes by
Me doy cuenta de que podría no sobrevivir.
I realize that I might not survive

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Krayzie Bone