Traducir a
Muerte al necronomicon mundial de los hombres
Death to the world men′s necronomicon
Despoblación, Quetzalcoatl a regresado
Depopulation, Quetzalcoatl's return
El dolor y el hambre, la placenta del siglo sexto
Sorrow and famine, afterbirth of sixth age
Enfrentando los albores de una plaga atroz de siete años
Facing the dawn of a seven year atrocious plague
Muerte al mundo que ninguna religión puede salvar
Death to the world no religion can save
A la humanidad de caer en una tumba sin fondo
Mankind from falling into a bottomless grave
Horror de chernóbil oh, la gran luz ardiente
Chernobyl horror oh the great burning light
He aquí catástrofes como cuando el cielo y el infierno chocan
Behold catastrophes as heaven and hell collide
Muerte al mundo
Death to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Reencarnan a los dioses que murieron para reinar en la tierra
Reincarnate the gods that died to reign on earth
Muerte al mundo
Death to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Encarnación de todo desaparición
Embodiment of all demise
Toda la raza humana morirá
The whole human race shall die
Muerte al mundo
Death to the world
Océanos más oscuro que el negro
Oceans darker than black
Masacrando criaturas sin ningún signo de arrepentimiento
Slaughtering creatures with no signs of regret
Sus simulacros y sus templos de lujuria
Their simulacrums and their temples of lust
Reyes y campesinos, por la mano de la naturaleza aplastados
Kings and peasants, by nature′s hand they're crushed
Muerte al mundo
Death to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Reencarnan a los dioses que murieron para reinar en la tierra
Reincarnate the gods that died to reign on earth
Muerte al mundo
Death to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Encarnación de todo desaparición
Embodiment of all demise
Toda la raza humana morirá
The whole human race shall die
Madre tierra - ¿Qué te hemos hecho?
Mother earth - What have we done to you?
Madre tierra - ¿Por qué te hemos abandonado?
Mother earth - Why we have we forsaken you?
Madre tierra - El paraíso que nos diste
Mother earth -The paradise you gave
Madre tierra - Toda tu belleza hemos violado
Mother earth - All your beauty we have raped
Y si solo aquellos que encuentran refugio pueden sobrevivir
And if those who find shelter can only survive
Fuera de los átomos y el vacío
Out of atoms and emptiness
De tal asquerosidad de raíz dada
From such foulness of root giving
Nazca el mundo
Birth to the world
Dioses para el mundo
Gods to the world
Odio hacia el mundo
Hate to the world
Guerras para el mundo
Wars to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Reencarnan a los dioses que murieron para reinar en la tierra
Reincarnate the gods that died to reign on earth
Muerte al mundo
Death to the world
Muerte al mundo
Death to the world
Encarnación de todo desaparición
Embodiment of all demise
Toda la raza humana morirá
The whole human race shall die
morir
Die!
