Blame It on the Stones traducción al Francés

Kris Kristofferson

Traducir a

M. Marvin Middle Class est vraiment dans une situation difficile
Mr. Marvin Middle Class is really in a stew
Je me demande ce que réserve la jeune génération
Wondering what the younger generation′s coming to
Et le goût de son martini ne plaît pas à sa langue amère
And the taste of his martini doesn't please his bitter tongue
C'est la faute des Rolling Stones
Blame it on the Rolling Stones

C'est la faute des Stones, c'est la faute des Stones
Blame it on the Stones, blame it on the Stones
Vous vous sentirez tellement mieux en sachant que vous n'êtes pas seul.
You′ll feel so much better knowing you don't stand alone
Rejoignez l'accusation, sauvez la nation ensanglantée
Join the accusation, save the bleeding nation
Enlève-toi ça des épaules, rejette la faute sur les Stones.
Get it off your shoulders, blame it on the Stones

Maman dit aux dames du club de bridge tous les jours
Mother tells the ladies at the bridge club everyday
Elle doit payer la hausse du prix des tranquillisants
Of the rising price of tranquilizers she must pay
Et elle se demande pourquoi les enfants ne semblent jamais rester à la maison
And she wonders why the children never seem to stay at home
C'est la faute des Rolling Stones
Blame it on the Rolling Stones

C'est la faute des Stones, c'est la faute des Stones
Blame it on the Stones, blame it on the Stones
Vous vous sentirez tellement mieux en sachant que vous n'êtes pas seul.
You'll feel so much better knowing you don′t stand alone
Rejoignez l'accusation, sauvez la nation ensanglantée
Join the accusation, save the bleeding nation
Enlève-toi ça des épaules, rejette la faute sur les Stones.
Get it off your shoulders, blame it on the Stones

Mon père est au bureau tous les soirs et fait des heures supplémentaires
Father′s at the office nightly working overtime
Essayer de faire changer d'avis la secrétaire
Trying to make the secretary change her little mind
Et ça le dérange de lire à propos de tant de foyers brisés.
And it bothers him to read about so many broken homes
C'est la faute des Rolling Stones
Blame it on the Rolling Stones

C'est la faute des Stones, c'est la faute des Stones
Blame it on the Stones, blame it on the Stones
Vous vous sentirez tellement mieux en sachant que vous n'êtes pas seul.
You'll feel so much better knowing you don′t stand alone
Rejoignez l'accusation, sauvez la nation ensanglantée
Join the accusation, save the bleeding nation
Enlève-toi ça des épaules, rejette la faute sur les Stones.
Get it off your shoulders, blame it on the Stones

Desarrollado por musixmatch