Traducir a
Je l'ai rencontrée dans un stand de tir, à toute vitesse
I met her in a shootin′ gallery, speedin' like a goose
À l'époque où nous étions tous les deux habitués à rencontrer des inconnus
Back when both of us were used to makin′ strangers
Elle m'a secoué de tout ce que j'avais et de toutes les manières possibles, sauf lâche.
She shook me down for all I had and every way but loose
Mais j'étais encore trop excité pour ressentir le danger
But I was still too juiced to feel the danger
Et de toute façon maintenant, tu ne sais plus ce qui est pire
And anyway now, anymore, you don't know which is worse
Tomber amoureux ou être laissé pour compte
Fallin' out of love or left behind
Je viens de voir le rêve le plus doux se terminer comme une malédiction
I′ve just seen the sweetest dreamin′ wind up like a curse
Peut-être une fois de trop
Maybe one too many times
Mais elle a dit : Je ne te veux pas, bébé, je veux juste quelqu'un pour te tenir.
But she said, "I don't want you, baby, I just want someone to hold
J'ai trop de rock and roll pour être ta femme
I got too much rock and roll to be your wife
Je ne peux pas vivre sans la foudre, mec, j'ai peur de vieillir
I can′t live without the lightnin', man, I′m scared of growin' older
Alors je suis obligé de continuer à courir pour sauver ma vie.
So I′m bound to keep on runnin' for my life"
Je l'ai vue se rouler en une boule serrée et minuscule
I seen her roll herself into a tight and tiny ball
Comme un mitrailleur de ventre accroupi dans une tourelle
Like a belly gunner crouchin' in a turret
J'ai dit : Je reconnais les symptômes, ma fille, j'ai la même maladie.
I said, "I recognize the symptoms, girl, I got the same disease
Je n'ai tout simplement aucune idée de comment le guérir.
I just haven′t got a clue to how to cure it"
Quoi qu'il en soit, maintenant, tu ne sais plus à qui faire confiance.
Anyway now, anymore, you don′t know who to trust
Cet amour est sauvage comme la luxure et tout aussi aveugle
This love is wild as lust and just as blind
Si quelqu'un veut m'aimer, qu'il me trompe d'abord.
Anyone who's ever gonna love me better fool me first
Peut-être, bébé, que j'ai été trop souvent
Maybe, baby, I′ve been one too many times
Mais elle a dit : Je ne te veux pas, bébé, je veux juste quelqu'un pour te tenir.
But she said, "I don't want you, baby, I just want someone to hold
J'ai trop de rock and roll pour être ta femme
I got too much rock and roll to be your wife
Je ne peux pas vivre sans la foudre, mec, j'ai peur de vieillir
I can′t live without the lightnin', man, I′m scared of growin' older
Alors je suis obligé de continuer à courir pour sauver ma vie.
So I'm bound to keep on runnin′ for my life"
