Traducir a
Mi papá era un encanto, muchachos, tenía mucho estilo.
My daddy was a charmer, boys, he had a lot of style
Él era el mejor en todo lo que hacía.
He was the shinin′ best at everything he did
Dijeron que podía iluminar una habitación con solo una sonrisa.
They said that he could lighten up a room with just a smile
Estaba muy orgulloso de ser su hijo.
I was proud as hell to be his kid
Parecía que justo cuando estábamos acercándonos, él se fue.
Seemed like just as we were growin' close together he was gone
Pero fue lo suficientemente largo para mostrar lo que podía ser.
But it was long enough to show what I could be
Y a veces siento que su espíritu llena mi cuerpo como una canción.
And I sometimes feel his spirit fill my body like a song
Esto es lo que me canta mi papi
This is what my daddy sings to me
Si te tratan de forma sucia y cruel, no lo mereces.
If they deal you down and dirty in a way you don′t deserve it
Te sentirás mejor si lo tomas como un hombre.
You'll feel better if you take it like a man
Si dejas que te vuelvan loco, muchacho, cerrarán tu negocio.
If you let 'em drive you crazy, boy, they′ll shut your business down
Sacúdetelo y dale una paliza cuando puedas.
Shake it off and get your licks in when you can
Porque el corazón es todo lo que importa al final.
′Cause the heart is all that matters in the end
Dicen que cada canción es más dulce cuando la cantas desde el corazón.
They say every song is sweeter when you're singin′ from the heart
No lo criticaré porque lo probé y es cierto.
I won't knock it ′cause I tried it and it's true
Puede que nunca llegue al cielo, pero he visto muchas estrellas.
I may never get to heaven but I′ve seen a lot of stars
Y estoy aquí para darte el mismo consejo.
And I'm here to bring the same advice to you
Si te tratan de forma sucia y cruel, no lo mereces.
If they deal you down and dirty in a way you don't deserve it
Te sentirás mejor si lo tomas como un hombre.
You′ll feel better if you take it like a man
Si dejas que te vuelvan loco, muchacho, cerrarán tu negocio.
If you let ′em drive you crazy, boy, they'll shut your business down
Sacúdetelo y dale una paliza cuando puedas.
Shake it off and get your licks in when you can
Porque el corazón es todo lo que importa al final.
′Cause the heart is all that matters in the end
Sí, el corazón es todo lo que importa al final.
Yes, the heart is all that matters in the end
El corazón es todo lo que importa al final.
The heart is all that matters in the end