Traducir a
Alguns anos atrás, me deparei com um
A couple of years back, I come across a
Grande e desperdiçado amigo meu no corredor de um estúdio de gravação
Great and wasted friend of mine in the hallway of a recording studio
E enquanto ele estava me recitando uma poesia que ele havia escrito
And while he was reciting some poetry to me that he′d written
Eu vi que ele estava a um passo da morte e não pude deixar de me perguntar por quê
I saw that he was about a step away from dyin', and I couldn′t help but wonder why
E, uh, os versos dessa música me ocorreram
And, uh, the lines of this song occurred to me
Estou feliz em dizer que ele não está mais bêbado e que conseguiu uma boa mulher.
I'm happy to say he's no longer wasted, and he′s got him a good woman
E eu gostaria de dedicar isso a John e June
And I′d like to dedicate this to John and June
Quem me ajudou a mostrar como vencer o diabo
Who helped show me how to beat the devil
Era inverno em Nashville, na Music City Row
It was wintertime in Nashville, down on Music City Row
E eu estava procurando um lugar para me livrar do frio
And I was lookin' for a place to get myself out of the cold
Para aquecer o sentimento congelado que estava corroendo minha alma
To warm the frozen feelin′ that was eatin' at my soul
Mantenha o vento frio longe da minha guitarra
Keep the chilly wind off my guitar
Meu sedento queria uísque, meu faminto precisava de feijão
My thirsty wanted whiskey, my hungry needed beans
Mas já fazia um mês de pagamento desde que ouvi aquele grito de águia
But it′d been of month of paydays since I'd heard that eagle scream
Então com o estômago cheio de vazio e o bolso cheio de sonhos
So with a stomach full of empty and a pocket full of dreams
Deixei meu orgulho e entrei em um bar
I left my pride and stepped inside a bar
Na verdade, acho que você chamaria isso de taverna
Actually, I guess you′d call it a tavern
Fumaça de cigarro no teto e serragem no chão
Cigarette smoke to the ceilin' and sawdust on the floor
Sombras amigáveis
Friendly shadows
Eu vi que havia apenas um velho sentado no bar
I saw that there was just one old man sittin' at the bar
E no espelho, eu podia vê-lo me olhando e olhando meu violão
And in the mirror, I could see him checkin′ me and my guitar
E ele se virou e disse: "Venha aqui, garoto, e nos mostre o que você é"
And he turned and said, "Come up here, boy, and show us what you are"
Eu disse: "Estou seco", e ele me comprou uma cerveja
I said, "I′m dry," and he bought me a beer
Ele acenou para meu violão e disse
He nodded at my guitar and said
"É uma vida difícil, não é?"
"It's a tough life, ain′t it?"
Eu apenas olhei para ele
I just looked at him
Ele disse: "Você não está ganhando dinheiro, está?"
He said, "You ain't makin′ any money, are you?"
Eu disse: "Você tem lido meu e-mail"
I said, "You've been readin′ my mail"
Ele apenas sorriu e disse: "Deixe-me ver aquela guitarra
He just smiled and said, "Let me see that guitar
"Tenho algo que você precisa ouvir"
I got somethin' you oughta hear"
Então ele colocou em mim
Then he laid it on me
"Se você desperdiça seu tempo falando
"If you waste your time a-talkin'
Para as pessoas que não escutam
To the people who don′t listen
Para as coisas que você está dizendo
To the things that you are sayin′
Quem você acha que vai ouvir?
Who do you think's gonna hear?
E se você morrer explicando como
And if you should die explainin′ how
As coisas das quais eles reclamam
The things that they complain about
São coisas que eles poderiam estar mudando
Are things they could be changin'
Quem você acha que vai se importar?"
Who do you think′s gonna care?"
Havia outros cantores solitários em um mundo surdo e cego
There were other lonely singers in a world turned deaf and blind
Que foram crucificados pelo que tentaram mostrar
Who were crucified for what they tried to show
E suas vozes foram espalhadas pelos ventos turbulentos do tempo
And their voices have been scattered by the swirlin' winds of time
Porque a verdade é que ninguém quer saber
′Cause the truth remains that no one wants to know
Bem, o velho era um estranho, mas eu já tinha ouvido sua música antes
Well, the old man was a stranger, but I'd heard his song before
Quando o fracasso me deixou trancado do lado errado da porta
Back when failure had me locked out on the wrong side of the door
Quando ninguém estava atrás de mim, exceto minha sombra no chão
When no one stood behind me but my shadow on the floor
E a solidão era mais que um estado de espírito
And lonesome was more than a state of mind
Veja, o diabo assombra um homem faminto
You see, the devil haunts a hungry man
Se você não quer se juntar a ele, você tem que vencê-lo
If you don't wanna join him, you gotta beat him
Não estou dizendo que venci o diabo, mas bebi sua cerveja à toa
I ain′t sayin′ I beat the devil, but I drank his beer for nothin'
Então eu roubei a música dele
Then I stole his song
E você ainda pode me ouvir cantando
And you still can hear me singin′
Para as pessoas que não escutam
To the people who don't listen
Para as coisas que estou dizendo
To the things that I am sayin′
Rezando para que alguém ouça
Prayin' someone′s gonna hear
E acho que vou morrer explicando como
And I guess I'll die explainin' how
As coisas das quais eles reclamam
The things that they complain about
São coisas que eles poderiam estar mudando
Are things they could be changin′
Esperando que alguém se importe
Hopin′ someone's gonna care
Eu nasci um cantor solitário e estou fadado a morrer do mesmo jeito
I was born a lonely singer, and I′m bound to die the same
Mas eu tenho que alimentar a fome da minha alma
But I've gotta feed the hunger in my soul
E se eu nunca tiver um centavo, nunca morrerei de vergonha
And if I never have a nickel, I won′t ever die ashamed
Porque eu não acredito que ninguém queira saber
'Cause I don′t believe that no one wants to know
