Traducir a
Estou pensando muito em algum dinheiro que eu possa guardar
I′m thinking real hard about some money I can hold
Mas todo mundo que eu conheço está no fundo do poço
But everybody I know is deep in the hole
Um emprego estável e remunerado é muito difícil para mim manter
A steady paying job is too hard for me to hold
Eu ligo para todo mundo pedindo trabalho, mas eles me colocam na espera
I call around for work, but they putting me on hold
Mas na minha mão está uma brilhante .45, o que eu seguro
But in my hand a shiny.45 is what I hold
Eu faço um sanduíche de maionese com alguns inteiros
I make a mayonnaise sandwich out of some whole
Trigo, estou me sentindo fraco, não consigo segurar
Wheat, I'm feeling weak, I can′t hold
Tenho que roubar alguém hoje à noite e levar tudo
I gotta rob somebody tonight and take the whole
Bankroll, algum dinheiro que eu preciso segurar
Bankroll, some cash I gotta hold
Na sola do meu sapato tem um buraquinho
At the bottom of my shoe, there's a little bitty hole
É isso, minha sanidade mental não consigo segurar
That's it, my mental sanity I can′t hold
Estou indo até a loja com esta pistola que seguro
I′m walking to the store with this pistol that I hold
Metade de mim está dizendo manter e defender
Half of me is saying maintain and uphold
De repente eu esbarro em um idiota
Suddenly I bump into some asshole
Ele está me xingando, mas essa pistola que eu seguro
He's cursing me out but this pistol that I hold
Assumi o controle e na cabeça dele eu fiz um buraco
Took control, and in his head I put a hole
Ah cara, agora estou olhando ao redor de tudo
Aw man, now I′m looking around the whole
Área, a arma que eu seguro ainda está quente
Area, the gun is still hot that I hold
Estou pirando, não sei quanto tempo mais posso aguentar
I'm bugging out, I don′t know how much longer I can hold
Sinto-me afundando cada vez mais no buraco
I feel myself sinking deeper in the hole
Então nas calças da minha vítima eu rasgo um pequeno buraco
So in my victim's pants I rip a little hole
E procurou a carteira e pegou tudo
And felt for the wallet, and took the whole
Carteira, quarenta dólares é o que eu tenho
Billfold, forty bucks is what I hold
De repente ouço "Parem, polícia!" Parem!
Suddenly I hear "Freeze, police!" Hold!
Na penitenciária vejo um todo
In the penitentiary I see a whole
Bando de negros e hispânicos que eles seguram
Bunch of blacks, and hispanics that they hold
Na minha cela eu choro como o inferno, minha cabeça eu seguro
In my cell I cry like hell, my head I hold
Um dia alguém perguntou se eles poderiam segurar meus sapatos
One day somebody ask if my shoes they could hold
Eu disse a esse cara: "Escute, meus sapatos estão furados
I told this guy, "Listen, my shoes got a hole
Mas o que há com essa faca afiada e brilhante que você segura?"
But what′s up with that shiny sharp knife that you hold?"
Ele se lançou para frente, a primeira coisa que pensei foi em segurar
He lunged forth, the first thing that I thought of was to hold
O braço com a faca para não fazer um buraco
The arm with the knife so that he couldn't put a hole
Em mim, mas então eu o coloquei em um estrangulamento
In me, but then I put him in a chokehold
Peguei a faca e no pescoço dele fiz um furo
Took the knife and in his neck, I put a hole
De repente, todos os COs vêm até mim e sou eu quem eles seguram
Suddenly, all the C.O.'s come to me and it′s me they hold
Me deram uma surra e passei duas semanas no buraco
Beat my ass and I spent two weeks in the hole
Estou pronto para cair fora, minha sanidade não consigo conter
I′m ready to bug out, my sanity I can't hold
Minhas necessidades e desejos bagunçaram minha vida completamente
My needs and wants messed up my life on a whole
Droga... simplesmente não estava satisfeito com a vida
Damn... just wasn′t satisfied with life
