Outta Here traducción al Francés

KRS‐One

Traducir a

À l'époque, je savais que le rap ne mourrait jamais
Back in the days I knew rap would never die
J'écoutais Awesome 2 sur WHBI
I used to listen to Awesome 2 on WHBI
J'entendais toutes sortes de groupes de rap
I used to hear all kind of rap groups
Avant l'échantillonnage des boucles
Before sampling loops
Les rappeurs portaient des costumes Lee à pattes d'éléphant
Rappers wore bell bottom Lee suits

Kenny et moi ne pouvions pas nous le permettre.
Me and Kenny couldn′t afford that
Alors nous allions au parc
So we would go to the park
Quand ils se déhanchaient pour écouter du rap
When they was jammin' to hear rap
J'écoutais jusqu'à ce que les flics interrompent ça.
I used to listen till the cops broke it up

Je me suis toujours dit
I always thought to myself
Bon sang, pourquoi ils ont tout gâché ?
Damn, why they fucked it up?
Mais néanmoins, j'étais amoureux du microphone
But never the less I was in love with the microphone
Et c'est resté comme ça jusqu'à ce que je quitte la maison
And it stayed that way until I left home

Dans les rues de New York, maintenant je suis libre
On the streets of New York, now I′m free
Mais la liberté s'accompagne de grandes responsabilités
But with freedom comes big responsibility
J'avais l'habitude de marcher, poussé par la force
I used to walk around driven by the force
Je me souviens à quel point Super Rhymes était grand quand il est tombé
I remember how large Super Rhymes was when he fell off

Je me demandais à propos de
I used to wonder about
Des équipes qui faisaient du rock
Crews that used to rock
Ils étaient grands, mais aucun d'entre eux
They were large, but none of them
Pourrait réussir à rester au sommet
Could manage to stay on top

Pensez-vous parfois à ce que vous ferez quand vous sortirez d'ici ?
Do you ever think about when you outta here?
Contrat d'enregistrement et vidéo terminés ?
Record deal and video outta here?
Mercedes Benz et Range Rover, quittez-vous cet endroit ?
Mercedes Benz and Range Rover outta here?
Le BDP est sans doute de la vieille école, mais nous ne partirons pas.
No doubt BDP is old school, but we ain't goin' out

Après avoir vécu seul dans la rue
After livin′ on the streets alone
Quelques années ont passé, je me suis inscrit dans un foyer de groupe
Some years went by, I signed myself into a group home
J'avais l'habitude de regarder l'émission I Dream of Jeannie
I used to watch the show, "I Dream of Jeannie"
Et j'ai rêvé du moment où je serai grand comme Houdini ?
And dreamt about when will I be large like Houdini?

Mais je m'amusais avec des graffitis dans le métro
But I was messin′ with graffiti on the subway
Et je suis poursuivi par la police presque tous les jours
And gettin' chased by the cops almost everyday
Je savais que ça devait être une meilleure façon de voir
I knew it had to be a better way see
Alors j'allais dans ma chambre, j'explosais, je courais DMC
So I would go to my room, blast, Run DMC

Vers 1984, j'ai quitté le foyer de groupe, à nouveau seul
Around 1984 I left the group home, again alone
Je rêve toujours du micro
Still dreamin′ about the microphone
Donne-moi une chance mec, je sais que je peux réussir
Gimme a chance man, I know I can rock it
Mais je devais m'inquiéter de mettre de l'argent dans ma poche
But I had to worry about puttin' money in my pocket

Alors, quand je suis arrivé au refuge
So when I reached the shelter
J'ai rencontré mon assistant DJ Scott La Rock
I met my helper DJ Scott La Rock
Et nous aimions tous les deux le hip-hop
And we both loved hip-hop
J'emmenais des cons dans les refuges
I was takin′ suckas out in the shelter system

Ouais, il y avait des rappeurs dans le refuge
Yeah there was rappers in the shelter
Mais j'ai dû les mépriser, mais tout du long
But I had to diss 'em, but all along
Ma vision n'a jamais été perdue
My vision was never lost
Je n'arrêtais pas de voir tous ces groupes de rap disparaître.
I kept seeing all these rap groups fallin′ off

Est-ce que tu penses parfois à quand tu seras parti d'ici ?
Do you ever think about when you're outta here?
Fille volante et équipement neuf, sortez d'ici ?
Fly girl and fresh gear outta here?
Une causeuse à cinq mille dollars pour sortir d'ici ?
Five-thousand dollar love seat outta here?
Le BDP est sans doute de la vieille école, mais nous ne partirons pas.
No doubt BDP is old school, but we ain't goin′ out

Pendant que je combats ces équipages rivaux
While I′m battling these rival crews
Oui, le BDP resterait dans l'actualité de rue
Yes, BDP would stay in the street news
Certains ont dit que tout ce qu'ils voulaient faire, c'était se battre.
Some said all they wanna do is battle
Ils ne savent pas écrire une chanson, donc leur carrière ne durera pas longtemps.
They can't write a song, so their careers won′t last long

À cette époque, je traînais avec Ced Gee
Around this time I used to hang with Ced Gee
Et DJ Scott La Rock avait l'habitude d'acheter de l'or avec Eric B
And DJ Scott La Rock used to buy gold with Eric B
Je n'ai rencontré Rakim que plus tard avec Scott
I didn't meet Rakim till later with Scott
Je me souviens qu'on jouait sur le toit
I remember we were jammin′ at the rooftop

Cela m'agaçait lorsque ces critiques avaient des opinions.
It used to irk me when these critics had opinions
Scott disait : Continue à rapper, je continuerai à faire tourner les disques.
Scott would say, "Just keep rappin', I′ll keep spinnin'"
Nous avions un contrat pourri, mais nous l'avons signé.
We had a fucked up contract, but we signed it
Et a sorti l'album hip-hop Criminal Minded
And dropped the hip-hop album Criminal Minded

Nous avons dit aux critiques que vos opinions étaient des conneries.
We told the critics your opinions are bull
Au même moment, Eric B et Rakim ont abandonné Paid in Full
Same time Eric B and Rakim dropped Paid in Full
Des pionniers du hip-hop que nous n'avons pas demandé à être
Hip-hop pioneers we didn't ask to be
Mais à ce moment-là, le hip-hop a radicalement changé
But right then hip-hop changed drastically

Les gens ne voulaient pas entendre le vieux son du rap
People didn′t wanna hear the old rap sound
Nous avons commencé à échantillonner des rythmes de James Brown
We started samplin′ beats by James Brown
Au milieu de l'action, ma philosophie
In the middle of doin', my philosophy
Scott a été tué et cette merde m'a atteint
Scott was killed and that shit got to me

Mais connaissant les lois de la vie et de la mort
But knowin′ the laws of life and death
Je connaissais son souffle, il ne faisait qu'un avec mon souffle
I knew his breath, was one with my breath
Je n'avais plus rien et c'était effrayant
I had nothin' left and it was scary
Alors j'ai laissé tomber, par tous les moyens nécessaires
So I dropped, by all means necessary

Un autre groupe de hip-hop qui était un ami à moi
Another hip-hop group that was a friend of me
C'était un groupe révolutionnaire appelé Public Enemy
Was a revolution crew called Public Enemy
Il faut une nation de millions de personnes pour nous retenir
It takes a nation of millions to hold us back
Ces deux albums ont éveillé la conscience dans le rap
These two albums set off consciousness in rap

Mais tout du long, je continue à regarder autour de moi
But all along, I′m still lookin' around
Et tout ce que je vois, ce sont ces groupes de rap qui s'effondrent.
And all I can see are these rap groups fallin′ down

Pensez-vous parfois à ce que vous ferez quand vous sortirez d'ici ?
Do you ever think about when you outta here?
Condominium et maison de plage en dehors d'ici ?
Condominium and beach house outta here?
Cartes de crédit et comptes bancaires sortis d'ici ?
Credit cards and bank accounts outta here?
Il ne fait aucun doute que le BDP est de la vieille école, mais nous ne sortirons pas.
No doubt BDP is old school, be we ain't goin' out

Desarrollado por musixmatch