Traducir a
Naquela época eu sabia que o rap nunca morreria
Back in the days I knew rap would never die
Eu costumava ouvir Awesome 2 na WHBI
I used to listen to Awesome 2 on WHBI
Eu costumava ouvir todos os tipos de grupos de rap
I used to hear all kind of rap groups
Antes dos loops de amostragem
Before sampling loops
Os rappers usavam ternos Lee boca de sino
Rappers wore bell bottom Lee suits
Eu e Kenny não podíamos pagar isso
Me and Kenny couldn′t afford that
Então nós íamos ao parque
So we would go to the park
Quando eles estavam curtindo ouvir rap
When they was jammin' to hear rap
Eu costumava ouvir até os policiais acabarem com isso
I used to listen till the cops broke it up
Eu sempre pensei comigo mesmo
I always thought to myself
Droga, por que eles estragaram tudo?
Damn, why they fucked it up?
Mas mesmo assim eu estava apaixonado pelo microfone
But never the less I was in love with the microphone
E assim ficou até eu sair de casa
And it stayed that way until I left home
Nas ruas de Nova York, agora estou livre
On the streets of New York, now I′m free
Mas com a liberdade vem uma grande responsabilidade
But with freedom comes big responsibility
Eu costumava andar por aí movido pela força
I used to walk around driven by the force
Lembro-me de quão grande o Super Rhymes era quando ele caiu
I remember how large Super Rhymes was when he fell off
Eu costumava me perguntar sobre
I used to wonder about
Equipes que costumavam agitar
Crews that used to rock
Eles eram grandes, mas nenhum deles
They were large, but none of them
Conseguiria ficar no topo
Could manage to stay on top
Você já pensou em quando vai sair daqui?
Do you ever think about when you outta here?
Contrato de gravação e vídeo saindo daqui?
Record deal and video outta here?
Mercedes Benz e Range Rover saindo daqui?
Mercedes Benz and Range Rover outta here?
Sem dúvida o BDP é da velha guarda, mas não vamos sair
No doubt BDP is old school, but we ain't goin' out
Depois de viver sozinho nas ruas
After livin′ on the streets alone
Alguns anos se passaram, eu me inscrevi em um lar coletivo
Some years went by, I signed myself into a group home
Eu costumava assistir ao programa "I Dream of Jeannie"
I used to watch the show, "I Dream of Jeannie"
E sonhei quando serei grande como Houdini?
And dreamt about when will I be large like Houdini?
Mas eu estava mexendo com grafite no metrô
But I was messin′ with graffiti on the subway
E sendo perseguido pela polícia quase todos os dias
And gettin' chased by the cops almost everyday
Eu sabia que tinha que haver uma maneira melhor de ver
I knew it had to be a better way see
Então eu iria para o meu quarto, explodiria, executaria DMC
So I would go to my room, blast, Run DMC
Por volta de 1984, deixei o lar coletivo, novamente sozinho
Around 1984 I left the group home, again alone
Ainda sonhando com o microfone
Still dreamin′ about the microphone
Me dá uma chance cara, eu sei que posso arrasar
Gimme a chance man, I know I can rock it
Mas eu tive que me preocupar em colocar dinheiro no meu bolso
But I had to worry about puttin' money in my pocket
Então quando cheguei ao abrigo
So when I reached the shelter
Conheci meu ajudante DJ Scott La Rock
I met my helper DJ Scott La Rock
E nós dois amávamos hip-hop
And we both loved hip-hop
Eu estava levando os otários para o sistema de abrigo
I was takin′ suckas out in the shelter system
Sim, havia rappers no abrigo
Yeah there was rappers in the shelter
Mas eu tive que desrespeitá-los, mas o tempo todo
But I had to diss 'em, but all along
Minha visão nunca foi perdida
My vision was never lost
Eu continuei vendo todos esses grupos de rap caindo
I kept seeing all these rap groups fallin′ off
Você já pensou em quando vai embora daqui?
Do you ever think about when you're outta here?
Garota voadora e equipamento novo saindo daqui?
Fly girl and fresh gear outta here?
Quer sair daqui por cinco mil dólares?
Five-thousand dollar love seat outta here?
Sem dúvida o BDP é da velha guarda, mas não vamos sair
No doubt BDP is old school, but we ain't goin′ out
Enquanto eu estou lutando contra essas equipes rivais
While I′m battling these rival crews
Sim, o BDP continuaria nas notícias de rua
Yes, BDP would stay in the street news
Alguns disseram que tudo o que querem fazer é lutar
Some said all they wanna do is battle
Eles não conseguem escrever uma música, então suas carreiras não durarão muito
They can't write a song, so their careers won′t last long
Nessa época eu costumava sair com Ced Gee
Around this time I used to hang with Ced Gee
E o DJ Scott La Rock costumava comprar ouro com Eric B
And DJ Scott La Rock used to buy gold with Eric B
Só conheci Rakim mais tarde com Scott
I didn't meet Rakim till later with Scott
Lembro que estávamos curtindo no terraço
I remember we were jammin′ at the rooftop
Costumava me irritar quando esses críticos tinham opiniões
It used to irk me when these critics had opinions
Scott diria: "Continue fazendo rap, eu continuarei tocando"
Scott would say, "Just keep rappin', I′ll keep spinnin'"
Tínhamos um contrato fodido, mas assinamos
We had a fucked up contract, but we signed it
E lançou o álbum de hip-hop Criminal Minded
And dropped the hip-hop album Criminal Minded
Nós dissemos aos críticos que suas opiniões são besteiras
We told the critics your opinions are bull
Ao mesmo tempo, Eric B e Rakim lançaram Paid in Full
Same time Eric B and Rakim dropped Paid in Full
Pioneiros do hip-hop que não pedimos para ser
Hip-hop pioneers we didn't ask to be
Mas foi então que o hip-hop mudou drasticamente
But right then hip-hop changed drastically
As pessoas não queriam ouvir o velho som do rap
People didn′t wanna hear the old rap sound
Começamos a experimentar batidas de James Brown
We started samplin′ beats by James Brown
No meio do caminho, minha filosofia
In the middle of doin', my philosophy
Scott foi morto e essa merda me pegou
Scott was killed and that shit got to me
Mas conhecendo as leis da vida e da morte
But knowin′ the laws of life and death
Eu conhecia sua respiração, era uma com a minha respiração
I knew his breath, was one with my breath
Eu não tinha mais nada e era assustador
I had nothin' left and it was scary
Então eu desisti, por todos os meios necessários
So I dropped, by all means necessary
Outro grupo de hip-hop que era meu amigo
Another hip-hop group that was a friend of me
Era uma equipe revolucionária chamada Public Enemy
Was a revolution crew called Public Enemy
É preciso uma nação de milhões para nos deter
It takes a nation of millions to hold us back
Esses dois álbuns despertam a consciência no rap
These two albums set off consciousness in rap
Mas o tempo todo, eu ainda estou olhando ao redor
But all along, I′m still lookin' around
E tudo o que vejo são esses grupos de rap caindo
And all I can see are these rap groups fallin′ down
Você já pensou em quando vai sair daqui?
Do you ever think about when you outta here?
Condomínio e casa de praia fora daqui?
Condominium and beach house outta here?
Cartões de crédito e contas bancárias fora daqui?
Credit cards and bank accounts outta here?
Sem dúvida o BDP é da velha guarda, mas não vamos sair
No doubt BDP is old school, be we ain't goin' out
