Hey Dude traducción al Francés

Kula Shaker

Traducir a

Tout ce que j'ai, c'est tout ce dont j'ai besoin
All I have is all I need
Assez pour l'amour mais pas pour la cupidité, ouais
Enough for love but not for greed, yeah
J'étais plus jeune autrefois, ce type est venu vers moi
I was younger once, this guy came to me
M'a parlé de tout, le miel là-bas
Told me about all, the honey out there
Il a dit, chérie, les bijoux en or, l'argent, les femmes
He said, honey, gold jewels, money, women
Du vin, des voitures qui brillent
Wine, cars that shine
Je ne sais pas de quoi il parlait
I don′t know what he was talking about
Mais je pense que j'ai eu une idée
But I think, I had an idea
Il a dit, sens la rose, douce, douce rose
He said, smell the rose, sweet, sweet rose
Attrape le soleil, trouve où il pousse
Catch the sun, find where it grows
Sent la rose, la douce, douce rose
Smell the rose, the sweet, sweet rose
Qui pousse sur les murs des châteaux au paradis
That grows on castle walls in heaven
Au paradis, ouais
In heaven, yeah
Eh bien, si c'est l'été
Well, if it feels like summer
Tu attrapes le soleil
You're catching the sun
Et j'attrape le moment où tu tombes
And I′m catching the moment you fall
Si ça a le goût du miel
If it tastes like honey
N'avale pas tout
Don't swallow it all
N'attendez pas le moment à venir
Don't wait for the moment to come
Et attraper le soleil
And catch the sun
Hé mec, ne t'appuie pas sur moi, mec
Hey dude, don′t lean on me, man
Parce que je perds ma direction
′Cause I'm losing my direction
Et je ne peux pas comprendre
And I can′t understand
Non non
No, no
Hé mec, eh bien, je fais ce que je peux
Hey dude, well I do what I can
Mais tu me traites comme une femme
But you treat me like a woman
Quand je me sens comme un homme
When I feel like a man
Un jour, je traversais la ville
I was crossing the city one day
Tout le monde flashait à côté de moi
Everybody was flashing by me
Comme des images de pierres tombales
Like images of tombstones
Images de pierres tombales
Images of tombstones
Un vendredi soir
On a Friday night
J'ai vu tout le monde chercher son petit peu de miel
I've seen everybody looking for their little bit of honey
Pour soulager la douleur
To alleviate the pain
Pour soulager la douleur
To alleviate the pain
Eh bien, si c'est l'été, ne brûle pas au soleil
Well, if it feels like summer, don′t burn in the sun
N'attendez pas le soir d'automne
Don't wait for the evening fall
Si ça a le goût du miel, n'avale pas tout
If it tastes like honey, don′t swallow it all
N'attendez pas le moment pour profiter du soleil
Don't wait for the moment to come and catch the sun
Hé mec, ne t'appuie pas sur moi, mec
Hey dude, don't lean on me, man
Parce que je perds ma direction
′Cause I′m losing my direction
Et je ne peux pas comprendre
And I can't understand
Non non
No, no
Hé mec, eh bien, je fais ce que je peux
Hey dude, well I do what I can
Mais tu me traites comme une femme
But you treat me like a woman
Quand je me sens comme un homme
When I feel like a man
Et je ne peux pas comprendre
And I can′t understand
Non, non, n-non, non, n-non
No, no, n-no, no, n-no
je ne peux pas comprendre
I can't understand
Quand je me sens comme un homme
When I feel like a man
Si ça a le goût du miel
If it tastes like honey
Attrape le soleil
Catch the sun
Hé mec, ne t'appuie pas sur moi, mec
Hey dude, don′t lean on me, man
Parce que je perds ma direction
'Cause I′m losing my direction
Et je ne peux pas comprendre
And I can't understand
Non non
No, no
Hé mec, eh bien, je fais ce que je peux
Hey dude, well I do what I can
Mais tu me traites comme une femme
But you treat me like a woman
Quand je me sens comme un homme
When I feel like a man
Salut mec
Hey, dude
Non, non, n-non, non, n-non
No, no, n-no, no, n-no
Salut mec
Hey, dude
Non, non, n-non, non, n-non
No, no, n-no, no, n-no
Hé mec, eh bien, je fais ce que je peux
Hey dude, well I do what I can
Mais tu me traites comme une femme
But you treat me like a woman
Quand je me sens comme un homme
When I feel like a man

Desarrollado por musixmatch