I Was Gonna Cancel traducción al Francés

Kylie Minogue

Traducir a

J'allais annuler
I was gonna cancel
Puis j'ai regardé le ciel et j'ai su que les mauvaises nouvelles n'empêcheraient pas le soleil de briller
Then I looked into the sky and knew that bad news won′t prevent the sun to shine
J'allais annuler
I was gonna cancel
Puis j'ai pris une seconde pour réaliser toute la déception qui suivrait
Then took a sec to realize all the disappointment that would trail behind
J'allais annuler
I was gonna cancel
Puis tu m'as rappelé qui j'étais
Then you reminded me of who I am
Tout est plus clair qu'un miroir pour une femme
Everything is clearer than a mirror is to woman
Tout comme un chien l'est pour l'homme
Just the same as a dog is to man

Il n'y a qu'à sauter du lit
Just hop out of the bed
Et de faire face à la journée
Go ahead face the day
Qui se soucie de ce que tu sais?
Who cares what you know?
Ne laisse pas cela t'empêcher d'avancer, pas du tout
Don't let that in the way, no way
Je n'ai pas besoin d'être un homme de la rue
Shut out all the doubt
Lève-toi et vas-y
Just get up and go
Qu'y a-t-il de l'autre côté?
What′s on the other side?
Tu ne le sauras jamais à moins que tu
You will never know unless you

Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez ma chérie
Go, go, go, go girl

J'allais annuler
I was gonna cancel
Puis j'ai pensé à la force que j'ai reçue de toutes les prières et à ce que cela signifiait
Then I thought about the strength that I got from all of the prayers and what it meant
J'allais annuler
I was gonna cancel
Je me suis rendu compte que le temps, c'est comme l'argent et l'amour, fais attention à ce que tu dépenses
Then I realized that time is just like money and love, watch how you spend
J'allais annuler
I was gonna cancel
Jusqu'à ce que tu me rappelles ce que je fais
Until you reminded me of what I do
Maintenant je le vois plus clairement
Now I see it clearer
Mon meilleur ami est le miroir, regarde derrière moi et je vois toutes les choses que j'ai traversées
My best friend is the mirror, look behind me and I see all the things I've been through

Il n'y a qu'à sauter du lit
Just hop out of the bed
Et de faire face à la journée
Go ahead face the day
Qui se soucie de ce que tu sais?
Who cares what you know?
Ne laisse pas cela t'empêcher d'avancer, pas du tout
Don't let that in the way, no way
Je n'ai pas besoin d'être un homme de la rue
Shut out all the doubt
Lève-toi et vas-y
Just get up and go
Qu'y a-t-il de l'autre côté?
What′s on the other side?
Tu ne le sauras jamais à moins que tu
You will never know unless you

Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez ma chérie
Go, go, go, go girl

Qu'y a-t-il de mal à dire "je t'aime"?
What′s wrong with saying I love you?
Il n'y a pas de quoi plaisanter
It's nothing to kid about
Certaines personnes traversent une période difficile
Some people going through a struggle
Essayant de le griffonner
Trying to scribble it out
On dit que l'attention est une pelle
They say attention is a shovel
Il est temps de les déterrer
It′s time to dig 'em out
Vous ne pouvez pas les laisser rester dans une bulle
You can′t just let 'em stay in a bubble
Ils vont éclater pour sortir
They′ll pop to get it out
Qu'est-ce qui ne va pas avec l'amour, l'amour?
What's wrong with love, love?
Qu'est-ce qui ne va pas avec l'amour, l'amour?
What's wrong with love, love?

Il n'y a qu'à sauter du lit
Just hop out of the bed
Et de faire face à la journée
Go ahead face the day
Qui se soucie de ce que tu sais?
Who cares what you know?
Ne laisse pas cela t'empêcher d'avancer, pas du tout
Don′t let that in the way, no way
Je n'ai pas besoin d'être un homme de la rue
Shut out all the doubt
Lève-toi et vas-y
Just get up and go
Qu'y a-t-il de l'autre côté?
What′s on the other side?
Tu ne le sauras jamais à moins que tu
You will never know unless you

Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez
Go, go, go, go-o-o
Allez, allez, allez, allez ma chérie
Go, go, go, go girl

Desarrollado por musixmatch