Where the Wild Roses Grow traducción al Francés

Kylie Minogue

Traducir a

Ils m'appellent la Rose Sauvage
They call me The Wild Rose
Mais mon nom était Eliza Day
But my name was Elisa Day
Pourquoi ils m'appellent ainsi, je ne le sais pas
Why they call me that, I do not know
Car mon nom était Eliza Day
For my name was Elisa Day

Dès le premier jour où je l'ai vue, j'ai su qu'elle serait l'élue
From the first day I saw her, I knew she was the one
Elle m'a regardé dans les yeux et m'a souri
She stared in my eyes and smiled
Car ses lèvres étaient de la couleur des roses
For her lips were the color of the roses
Qui poussent le long de la rivière, sanguines et sauvages
That grew down the river, all bloody and wild

Quand il a frappé à ma porte et est entré dans la pièce
When he knocked on my door and entered the room
Mes tremblements ont cessé dans ses bras sûrs
My trembling subsided in his sure embrace
Il serait mon premier homme, et d'une main délicate
He would be my first man, and with a careful hand
Il a essuyé les larmes qui coulaient le long de mon visage
He wiped at the tears that ran down my face

Ils m'appellent la Rose Sauvage
They call me The Wild Rose
Mais mon nom était Eliza Day
But my name was Elisa Day
Pourquoi ils m'appellent ainsi, je ne le sais pas
Why they call me that, I do not know
Car mon nom était Eliza Day
For my name was Elisa day

Le deuxième jour je lui ai apporté une fleur
On the second day, I brought her a flower
Elle était plus belle que toutes les femmes que j'avais jamais vues
She was more beautiful than any woman I′d seen
Je lui ai dit "Sais-tu où poussent les roses sauvages
I said, "Do you know where the wild roses grow
Si belles, rouges et libres ?"
So sweet and scarlet and free?"

Le deuxième jour il est venu avec une rose rouge
On the second day, he came with a single red rose
Il m'a dit "Me donne-tu ta peine et ton chagrin ?"
He said, "Give me your loss and your sorrow?"
J'ai acquiescé, allongée sur le lit
I nodded my head as I lay on the bed
"Si je te montre les roses, me suivras-tu ?"
If I show you the roses, will you follow?

Ils m'appellent la Rose Sauvage
They call me The Wild Rose
Mais mon nom était Eliza Day
But my name was Elisa Day
Pourquoi ils m'appellent ainsi, je ne le sais pas
Why they call me that, I do not know
Car mon nom était Eliza Day
For my name was Elisa Day

Le troisième jour il m'a amenée près de la rivière
On the third day he took me to the river
Il m'a montré les roses et on s'est embrassés
He showed me the roses and we kissed
Et la dernière choses que j'ai entendue était un mot marmonné
And the last thing I heard was a muttered word
Quand il était agenouillé au dessus de moi, une pierre à la main
As he knelt above me with a rock in his fist

Le dernier jour je l'ai amenée là où poussent les roses sauvages
On the last day I took her where the wild roses grow
Elle s'est allongée sur la rive, le vent mentait comme un voleur
She lay on the bank, the wind light as a thief
Et je l'ai embrassée une dernière fois, j'ai dit "Toute chose belle doit mourir"
And I kissed her goodbye, said "All beauty must die"
Et je me suis penché pour glisser une rose entre ses dents
And I knelt down and planted a rose between her teeth

Ils m'appellent la Rose Sauvage
They call me The Wild Rose
Mais mon nom était Eliza Day
But my name is Elisa Day
Pourquoi ils m'appellent ainsi, je ne le sais pas
Why they call me it, I do not know
Car mon nom était Eliza Day
For my name was Elisa Day
Mon nom était Eliza Day
My name was Elisa Day
Car mon nom était Eliza Day
For my name was Elisa Day

Desarrollado por musixmatch