Traducir a
J'ai pris la route.
I′ve been out on that open road
Tu peux être mon papa à plein temps, blanc et or
You can be my full-time daddy, white and gold
Chanter du blues, ça commence à dater.
Singing blues has been getting old
Tu peux être mon bébé à plein temps, chaud ou froid
You can be my full-time baby, hot or cold
Ne me brise pas (ne me brise pas)
Don't break me down (don′t break me down)
J'ai trop voyagé (j'ai trop voyagé)
I've been traveling too long (I've been traveling too long)
J'ai trop essayé (j'ai trop essayé)
I′ve been trying too hard (I′ve been trying too hard)
Avec une jolie chanson (avec une jolie chanson)
With one pretty song (with one pretty song)
J'entends les oiseaux dans la brise d'été, je conduis vite
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
Je suis seul à minuit
I am alone at midnight
J'ai fait de mon mieux pour ne pas avoir de problèmes.
Been trying hard not to get into trouble
Mais moi, j'ai une guerre dans ma tête
But I, I've got a war in my mind
Alors je me contente de rouler
So, I just ride
Il suffit de rouler
Just ride
Je roule simplement
I just ride
Je roule simplement
I just ride
Mourir jeune et jouer dur
Dying young and playing hard
C'est ainsi que mon père a fait de sa vie un art.
That′s the way my father made his life an art
On boit toute la journée et on discute jusqu'à la nuit tombée
Drink all day and we talk 'til dark
C'est comme ça que font les Road Dogs, du matin au soir.
That′s the way the Road Dogs do it, light 'til dark
Ne me quitte pas maintenant (ne me quitte pas maintenant)
Don′t leave me now (don't leave me now)
Ne dis pas au revoir (ne dis pas au revoir)
Don't say goodbye (don′t say goodbye)
Ne te retourne pas (ne te retourne pas)
Don′t turn around (don't turn around)
Laisse-moi tomber (laisse-moi tomber)
Leave me high and dry (leave me high and dry)
J'entends les oiseaux dans la brise d'été, je conduis vite
I hear the birds on the summer breeze, I drive fast
Je suis seul à minuit
I am alone at midnight
J'ai fait de mon mieux pour ne pas avoir de problèmes.
Been trying hard not to get into trouble
Mais moi, j'ai une guerre dans ma tête
But I, I′ve got a war in my mind
Je roule simplement
I just ride
Il suffit de rouler
Just ride
Je roule simplement
I just ride
Je roule simplement
I just ride
J'en ai marre de me sentir comme une putain de folle
I'm tired of feeling like I′m fucking crazy
J'en ai marre de conduire jusqu'à ce que j'aie des étoiles plein les yeux.
I'm tired of driving ′til I see stars in my eyes
C'est tout ce qui me permet de garder la tête froide, bébé
All I've got to keep myself sane, baby
Alors, je roule, je roule
So, I just ride, I just ride
J'entends les oiseaux dans la brise d'été, je conduis vite
Hear the birds on the summer breeze, I drive fast
Je suis seul à minuit
I am alone at midnight
J'ai fait de mon mieux pour ne pas avoir de problèmes.
Been trying hard not to get into trouble
Mais moi, j'ai une guerre dans ma tête
But I, I've got a war in my mind
Je roule simplement
I just ride
Il suffit de rouler
Just ride
Je roule simplement
I just ride
Je roule simplement
I just ride
