Traducir a
Embrasse-moi fort avant de partir
Kiss me hard before you go
Tristesse d'été
Summertime sadness
Je voulais juste que tu saches
I just wanted you to know
Que bébé, t'es le meilleur
That, baby, you the best
Je porte ma robe rouge ce soir
I got my red dress on tonight
Dansant dans le noir dans le pâle clair de lune
Dancin′ in the dark, in the pale moonlight
Mes cheveux attachés en chignon comme une reine de beauté
Done my hair up real big, beauty queen style
Sans talons, je me sens vivante
High heels off, I'm feelin′ alive
Oh, mon Dieu, je le sens dans l'air
Oh my God, I feel it in the air
Les câbles téléphoniques au-dessus de nous grésillent comme un collet
Telephone wires above are sizzlin' like a snare
Chéri je suis en feu, je le sens partout
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Plus rien ne m'effraie. (Un, deux, trois, quatre)
Nothin′ scares me anymore (one, two, three, four)
Embrasse-moi fort avant de partir
Kiss me hard before you go
Tristesse d'été
Summertime sadness
Je voulais juste que tu saches
I just wanted you to know
Que bébé, t'es le meilleur
That, baby, you the best
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
I got that summertime, summertime sadness
d'été, tristesse d'été
Su-su-summertime, summertime sadness
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
Got that summertime, summertime sadness
Oh oh oh oh oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Je me sens électrique ce soir
I′m feelin' electric tonight
Filant le long de la côte à 160
Cruisin′ down the coast, goin' ′bout 99
Mon bad boy est à une proximité divine de moi
Got my bad baby by my heavenly side
Je sais que si je pars, je mourrai heureuse ce soir
I know if I go, I'll die happy tonight
Oh, mon Dieu, je le sens dans l'air
Oh my God, I feel it in the air
Les câbles téléphoniques au-dessus de nous grésillent comme un collet
Telephone wires above are sizzlin′ like a snare
Chéri je suis en feu, je le sens partout
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Plus rien ne m'effraie. (Un, deux, trois, quatre)
Nothin' scares me anymore (one, two, three, four)
Embrasse-moi fort avant de partir
Kiss me hard before you go
Tristesse d'été
Summertime sadness
Je voulais juste que tu saches
I just wanted you to know
Que bébé, t'es le meilleur
That, baby, you the best
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
I got that summertime, summertime sadness
d'été, tristesse d'été
Su-su-summertime, summertime sadness
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
Got that summertime, summertime sadness
Oh oh oh oh oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Je crois que tu me manqueras pour toujours
Think I′ll miss you forever
Comme le soleil manque aux étoiles dans le ciel matinal
Like the stars miss the sun in the morning sky
Mieux vaut tard que jamais
Later′s better than never
Même si tu es parti, je vais rouler (rouler, rouler)
Even if you're gone, I′m gonna drive (drive), drive
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
I got that summertime, summertime sadness
d'été, tristesse d'été
Su-su-summertime, summertime sadness
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
Got that summertime, summertime sadness
Oh oh oh oh oh
Oh, oh-oh, oh-oh
Embrasse-moi fort avant de partir
Kiss me hard before you go
Tristesse d'été
Summertime sadness
Je voulais juste que tu saches
I just wanted you to know
Que bébé, t'es le meilleur
That, baby, you the best
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
I got that summertime, summertime sadness
d'été, tristesse d'été
Su-su-summertime, summertime sadness
J'ai cette tristesse d'été, tristesse d'été
Got that summertime, summertime sadness
Oh oh oh oh oh
Oh, oh-oh, oh-oh
