Traducir a
C'è qualcosa nell'aria
There′s something in the air
Le ragazze corrono in giro in abiti estivi
The girls are running 'round in summer dresses
Senza le loro mascherine, e mi rende così felice
With their masks off, and it makes me so happy
Larchmont Village profuma di mughetti
Larchmont Village smells like lilies of the valley
E le porte della libreria sono aperte
And the bookstore doors are opening
E finalmente sta succedendo
And it′s finally happening
Da quando mi sono disinnamorata di te, mi sono innamorata di nuovo di me
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with me
E ragazzo, è dolce, come una brezza estiva
And boy, does it feel sweet, like a summer breeze
Da quando mi sono disinnamorata di te, mi sono innamorata di nuovo della città
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with the city
Come il segno della Paramount scintillante, scintillante solo per me
Like the Paramount sign sparkling, sparkling just for me
Mi hai fatto scambiare le mie viole con le rose
You made me trade my violets for roses
Hai provato a scambiare il mio nuovo camion con dei cavalli
You tried to trade in my new truck for horses
Non dimenticare tutte queste cose che ami sono le stesse cose che io odio
Don't forget all of these things that you love are the same things I hate
Una vita semplice, ho scelto questa
A simple life, I chose this
Mi hai fatto scambiare le mie viole con le rose
You made me trade my violets for roses
Hai provato a togliermi tutto il rosa dalle dita dei piedi
You tried to take all the pink off my toes
E Dio sa l'unico errore che un uomo può fare
And God knows the only mistake that a man can make
È cercare di far cambiare una donna e scambiare le sue viole con le rose
Is tryna make a woman change and trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
Scambiare le sue viole con le rose
Trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
C'è qualcosa nell'aria
There's something in the air
Spero che non cambi, che sia reale
I hope it doesn′t change, that it′s for real
L'inizio di qualcosa di grande sta accadendo
The beginning of something big happening
E dai vicoli Merthyr nelle strade hanno cessato
And by the Merthyr alleys in the streets have ceased
E ancora, le ombre infestano il viale
And still, the shadows haunt the avenue
Il silenzio è assordante
The silence is deafenin'
Da quando mi sono disinnamorata di te, mi sono innamorata di nuovo delle strade
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with the streets
E Dio, è dolce, come una brezza estiva
And God, does it feel sweet, like a summer breeze
Da quando mi sono disinnamorata di te, Io break dance al ritmo del back beat
Ever since I fell out of love with you, I break dance to the back beat
E Dio, suona dolce, come se suonasse solo per me?
And God, does it sound sweet, like it′s playin' just for me
Mi hai fatto scambiare le mie viole con le rose
You made me trade my violets for roses
Hai provato a scambiare il mio nuovo camion con dei cavalli
You tried to trade in my new truck for horses
Non dimenticare tutte queste cose che ami sono le stesse cose che io odio
Don′t forget all of these things that you love are the same things I hate
Una vita semplice, ho scelto questa
A simple life, I chose this
Mi hai fatto scambiare le mie viole con le rose
You made me trade my violets for roses
Hai provato a togliermi tutto il rosa dalle dita dei piedi
You tried to take all the pink off my toes
E Dio sa l'unico errore che un uomo può fare
And God knows the only mistake that a man can make
È cercare di far cambiare una donna e scambiare le sue viole con le rose
Is trying to make a woman change and trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
Scambiare le sue viole con le rose
Trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
Scambiare le sue viole con le rose
Trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
(Ah-la-ha, ah-ha)
C'è qualcosa nell'aria
There's something in the air
Le ragazze corrono in giro in abiti estivi
The girls are running ′round in summer dresses
Senza le loro mascherine, e mi rende così felice
With their masks off, and it makes me so happy
