Traducir a
Algo vai acontecer
There′s something in the air
As garotas estão correndo por aí com vestidos de verão
The girls are running 'round in summer dresses
Sem máscaras, e me faz tão feliz
With their masks off, and it makes me so happy
Larchmont Village está cheirando a lírios dos vales
Larchmont Village smells like lilies of the valley
E as portas da livraria estão se abrindo
And the bookstore doors are opening
E está finalmente acontecendo
And it′s finally happening
Desde que me desapaixonei por você, voltei a me apaixonar por mim
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with me
E, nossa, é doce como uma brisa de verão
And boy, does it feel sweet, like a summer breeze
Desde que me desapaixonei por você, voltei a me apaixonar pela cidade
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with the city
Como a placa de Paramount cintilando só pra mim
Like the Paramount sign sparkling, sparkling just for me
Você me fez trocar minhas violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Você tentou trocar meu caminhão novo por cavalos
You tried to trade in my new truck for horses
Não se esqueça que todas as coisas que você ama são as mesmas que eu odeio
Don't forget all of these things that you love are the same things I hate
Uma vida simples, eu que escolhi
A simple life, I chose this
Você me fez trocar minhas violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Você tentou tirar todo o rosa dos meus dedos do pé
You tried to take all the pink off my toes
E Deus sabe que o único erro que um homem pode cometer
And God knows the only mistake that a man can make
É tentar fazer uma mulher mudar e trocar suas violetas por rosas
Is tryna make a woman change and trade her violets for roses
(Ah-la-ha, ah-ha)
Ah-la-ha, ah-ha
Trocar suas violetas por rosas
Trade her violets for roses
(Ah-la-ha, ah-ha)
Ah-la-ha, ah-ha
Algo vai acontecer
There's something in the air
Eu espero que não mude, que seja verdade
I hope it doesn′t change, that it′s for real
O início de um grande acontecimento
The beginning of something big happening
E nas vielas de Merthyr nas ruas cessou
And by the Merthyr alleys in the streets have ceased
E, ainda assim, as sombras assombram a avenida
And still, the shadows haunt the avenue
O silêncio é ensurdecedor
The silence is deafenin'
Desde que me desapaixonei por você, voltei a me apaixonar pelas ruas
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with the streets
E, Deus, é doce como uma brisa de verão
And God, does it feel sweet, like a summer breeze
Desde que me desapaixonei por você, eu danço break para a batida de fundo
Ever since I fell out of love with you, I break dance to the back beat
E, Deus, soa doce como se tocasse só pra mim
And God, does it sound sweet, like it′s playin' just for me
Você me fez trocar minhas violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Você tentou trocar meu caminhão novo por cavalos
You tried to trade in my new truck for horses
Não se esqueça que todas as coisas que você ama são as mesmas que eu odeio
Don′t forget all of these things that you love are the same things I hate
Uma vida simples, eu que escolhi
A simple life, I chose this
Você me fez trocar minhas violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Você tentou tirar todo o rosa dos meus dedos do pé
You tried to take all the pink off my toes
E Deus sabe que o único erro que um homem pode cometer
And God knows the only mistake that a man can make
É tentar fazer uma mulher mudar e trocar suas violetas por rosas
Is trying to make a woman change and trade her violets for roses
(Ah-la-ha, ah-ha)
Ah-la-ha, ah-ha
Trocar suas violetas por rosas
Trade her violets for roses
(Ah-la-ha, ah-ha)
Ah-la-ha, ah-ha
Trocar suas violetas por rosas
Trade her violets for roses
(Ah-la-ha, ah-ha)
(Ah-la-ha, ah-ha)
Algo vai acontecer
There's something in the air
As garotas estão correndo por aí com vestidos de verão
The girls are running ′round in summer dresses
Sem máscaras, e me faz tão feliz
With their masks off, and it makes me so happy
