Traducir a
Meninas, não esqueçam suas pérolas
Girls, don′t forget your pearls
E todos os seus cavalos
And all of your horses
Conforme seguem seus caminhos através da lagoa
As you make your way across the pond
Meninas, não esqueçam seus cachos
Girls, don't forget your curls
E todos os seus espartilhos
And all of your corsets
Memorize-os em uma musiquinha
Memorize them in a little song
Movam-se, joguem suas mãos pro ar e se soltem
Shake it up, throw your hands up and get loose
Dancem bem, apoie a porra da juventude
Cut a rug, lean into the fuckin′ youth
Coreografia, nós apenas queremos a porra da verdade
Choreo, we just want the fuckin' truth
Dito pelo assustado
(Told by the frightened)
É o fim de uma era
Is it the end of an era?
É o fim da América
Is it the end of America?
É o fim de uma era
Is it the end of an era?
É o fim da América
Is it the end of America?
Não, é só o começo
No, it's only the beginnin′
Se nos agarrarmos à esperança, nós vamos ter um final feliz
If we hold on to hope, we′ll have our happy ending
Quando o mundo estava em guerra antes
When the world was at war before
Nós apenas continuamos dançando
We just kept dancin'
Quando o mundo estava em guerra antes
When the world was at war before
Nós apenas continuamos dançando
We just kept dancin′
Meninos, não esqueçam seus brinquedos
Boys, don't forget your toys
E peguem todo o seu dinheiro
And take all of your money
Se notarem que estão em uma terra estrangeira
If you find you′re in a foreign land
Meninos, não façam muito barulho
Boys, don't make too much noise
E não tentem ser engraçados
And don′t try to be funny
Outras pessoas podem não entender
Other people may not understand
Movam-se, joguem suas mãos pro ar e se soltem
Shake it up, throw your hands up and get loose
Dancem bem, apoie a porra da juventude
Cut a rug, lean into the fuckin' youth
Coreografia, nós apenas queremos a porra da verdade
Choreo, we just want the fuckin' truth
Dito pelo assustado
(Told by the frightened)
É o fim de uma era
Is it the end of an era?
É o fim da América
Is it the end of America?
É o fim de uma era
Is it the end of an era?
É o fim da América
Is it the end of America?
Não, é só o começo
No, it′s only the beginnin′
Se nos agarrarmos à esperança, nós vamos ter um final feliz
If we hold on to hope, we'll have our happy endin′
Quando o mundo estava em guerra antes
When the world was at war before
Nós apenas continuamos dançando
We just kept dancin'
Quando o mundo estava em guerra antes
When the world was at war before
Nós apenas continuamos dançando
We just kept dancin′
E nós faremos isso de novo
(And we'll do it again)
Oh meu Deus, tonto de te amar (e vamos fazer isso de novo)
Oh my god, dizzy from lovin′ you (and we'll do it again)
Oh meu Deus, tonto de te amar (faremos de novo)
Oh my god, dizzy from lovin' you (we′ll do it again)
Fiz de, fiz de amar você (faremos de novo)
Did it from, did it from lovin′ you (we'll do it again)
Num mundo em guerra
In a world at war
É o fim de uma era
Is it the end of an era?
É o fim da América
Is it the end of America?
É o fim de uma era
Is it the end of an era?
É o fim da América
Is it the end of America?
Quando o mundo estava em guerra antes
When the world was at war before
Nós apenas continuamos dançando
We just kept dancin′
Quando o mundo estava em guerra antes
When the world was at war before
Nós apenas continuamos dançando
We just kept dancin'
E nós faremos isso de novo
And we′ll do it again
E nós faremos isso de novo
And we'll do it again