Traducir a
Oh, Paradis, écoute mon histoire
Oh, Heavens, hear my story
Un conte de mise en garde
A cautionary tale
De comment j'en suis venue à être aimée
Of how I came to be loved
Et comment cela s'est voué à l'échec
And how it came to fail
Une première fois pour des amoureux
A first time for lovers
Une première fois dans l'agonie
A first time in agony
Les vérités que tu découvriras
The truths you will uncover
Te mettront à genoux
Will knock you on your knees
J'en ai trop donné, je me suis livrée
I gave it too much, I gave myself up
J'ai perdu toute ma dignité
I lost sight of all my dignity
J'ai toujours été maline, mon coeur caméléon
I′ve always been smart, my chameleon heart
Pris ton épuisante personnalité puis me la suis donnée
Took your draining personality and gave it to me
Je voulais te plaire, cette performance d'une vie
I wanted to please you, this performance of a lifetime
Mon coeur à toi remis, tu l'as pris pour acquis
My heart to you handed, you took it for granted
Et fait de moi la méchante, toute seule
And made me the villain, all alone
J'ai lutté à travers l'hivers
I struggled through the winter
Trouvé les codes de triche de ton âme
Found cheat codes to your soul
Née pour donner
Was born to be a giver
Destinée à payer le prix
Destined to pay the toll
J'en ai trop donné, je me suis livrée
I gave it too much, I gave myself up
J'ai perdu toute ma dignité
I lost sight of all my dignity
J'ai toujours été maline, mon coeur caméléon
I've always been smart, my chameleon heart
Pris ton épuisante personnalité puis me la suis donnée
Took your draining personality and gave it to me
Je voulais te plaire, cette performance d'une vie
I wanted to please you, this performance of a lifetime
Mon coeur à toi remis, tu l'as pris pour acquis
My heart to you handed, you took it for granted
Et fait de moi la méchante
And made me the villain
Oh, à l'intérieur de toi, il y a un innocent enfant
Oh, inside you, there′s a guiltless child
Qui n'a jamais vu le sourire de sa mère
Who never saw his mother smile
Un garçon qui ne se sentait appartenir
A boy who had no sense of home
Croit qu'il est mieux tout seul
Believes he's better off alone
Qui se réfugie dans la jalousie, pour masquer ses insécurités
Who coils up in jealousy, to mask his insecurities
Et je ne peux te réparer, Seigneur, j'ai essayé
And I can't fix you, God, I tried
Le sablier que j'ai brisé juste à temps
The hourglass I shattered just in time
J'en ai trop donné, je me suis livrée
I gave it too much, I gave myself up
J'ai perdu toute ma dignité
I lost sight of all my dignity
Un échec d'amoureux de plus, conte de mise en garde
One more lover fails, cautionary tales
Continue de se présenter à moi
Continue to happen to me
