Traducir a
A cidade inteira está falando sobre como você se apaixonou
The whole town is talking ′bout how you've fallen in love
Eu li nos jornais que ele é alguém com quem as garotas sonham
I read in the papers, he′s someone that girls dream about
Algum tipo de governante no topo de um reino
Some kind of ruler on top of a kingdom
Eu sou apenas um bobo da corte, nunca serei ele
I'm just a jester, I'll never be him
Ontem à noite você me chamou
Last night, you called to me
Quase me matou
It almost killed me
Para ouvir você gritar meu nome
To hear you scream my name
Seu sorriso ainda mata da mesma forma
Your smile still kills the same
Eu quase me virei
I almost turned around
Você me perseguiu até o chão
You chased me to the ground
Você me perguntou como estou, mas como eu começo?
You asked me how I′ve been, but how do I begin
Para te dizer que eu deveria ter te perseguido por todos os estados
To tell you I should′ve chased you 'cross every single state
Eu abaixo minha espada para o destino
I lay down my sword for fate
Porque é tarde demais
′Cause it's too little way too late
Eu não precisava do lembrete das coisas erradas que fiz
I didn′t need the reminder of things I've done wrong
De promessas quebradas, fragilidade escondida na canção
Of promises broken, fragility hidden in song
Acho que somos almas gêmeas em vidas diferentes
Guess that we′re soulmates in different lifetimes
E se você o deixar, me jogue uma tábua de salvação
What if you leave him? Throw me a lifeline
Eu sei que você está feliz
I know that you're happy
Mas isso acabou de me matar
But it just killed me
Para ouvir você gritar meu nome
To hear you scream my name
A merda de um claro raio-X de se eu tivesse ficado por aqui
A clear fucking X-ray of if I'd stuck around
Juro por Deus que quase me afoguei
I swear to God, I almost drowned
Você me perguntou como estou, mas como poderia começar?
You asked me how I′ve been, but how could I begin
Para te dizer que eu deveria ter te perseguido
To tell you I should′ve chased you
Eu deveria ser com quem você está noiva
I should be who you're engaged to
Perdi minha luta com o destino
Lost my fight with fate
Um cabo de guerra entre sair e ficar
A tug-of-war of leave and stay
Eu desisto, eu abdico
I give in, I abdicate
Eu abaixo minha espada de qualquer maneira
I lay my sword down anyway
Eu vejo você nos portões dos céus
I′ll see you at Heaven's gate
Porque é tarde demais
′Cause it's too little, way too late
Vou brindar lá fora no dia do seu casamento
I′ll toast outside your wedding day
Sussurra votos, eu nunca vou te dizer
Whisper vows, I'll never say to you
Porque é muito cedo, tudo muito tarde
'Cause it′s too little, all too late
