Every Ghetto, Every City traducción al Portugués

Ms. Lauryn Hill

Traducir a

Eu era apenas uma garotinha (garotinha)
I was just a little girl (little girl)
Pernas finas, um press and curl (um press and curl)
Skinny legs, a press and curl (a press and curl)
Minha mãe sempre achou que eu seria uma estrela (minha mãe sempre achou que eu seria uma estrela)
My mother always thought I′d be a star (my mother always thought I'd be a star)
Mas muito antes dos contratos com as gravadoras
But way before the record deals
Ruas que nutriram Lauryn Hill (uh-huh)
Streets that nurtured Lauryn Hill (uh-huh)
Garanti que eu nunca fosse longe demais (bem, e aí? É isso aí)
Made sure that I′d never go too far (well, what up? Yeah)

Cada gueto, cada cidade
Every ghetto, every city
E o lugar suburbano onde eu estava.
And suburban place I been
Faça-me recordar os meus dias
Make me recall my days
Na Nova Jerusalém (você sabe, uh-huh)
In New Jerusalem (you know, uh-huh)

A história começa em Hoodaville (Hoodaville)
Story starts in Hoodaville (Hoodaville)
Cresci perto de Ivy Hill.
Grew up next to Ivy Hill
Quando as crianças roubavam quadras de terra por diversão.
When kids were stealing quartervilles for fun
"Mate o cara" no Carter Park (uh)
"Kill the Guy" in Carter Park (uh)
Cavalguei num Mongoose até escurecer
Rode a Mongoose 'til it's dark
Assistindo as crianças mostrarem os roubados
Watching kids show off the stolen ones

Cada gueto, cada cidade
Every ghetto, every city
E o lugar suburbano onde estive.
And suburban place I′ve been
Faça-me recordar os meus dias
Make me recall my days
Na Nova Jerusalém
In the New Jerusalem

Você sabe que está quente, não se esqueça do que você tem.
You know it′s hot, don't forget what you got
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back
Você sabe que está quente, não se esqueça do que você tem.
You know it′s hot, don't forget what you got
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back

Saco de Bontons, vinte centavos e cinco centavos (bem, isso é um quarto de dólar).
Bag of Bontons, twenty cents and a nickel (well, that′s a quarter)
Springfield Ave tinha os melhores picolés
Springfield Ave had the best popsicles
Desenhos animados de sábado de manhã e Kung-Fu (ooh-tah!)
Saturday morning cartoons and Kung-Fu (ooh-tah!)
Main Street roots tônico com dreads
Main Street roots tonic with the dreads
Um hambúrguer de carne e um pouco de pão de coco.
A beef patty and some coco bread
Transfira o patch dos meus Lees para a lingueta dos meus tênis.
Move the patch from my Lee's to the tongue of my shoes

'O membro Frelinghuysen costumava ter o couro bomba?
′Member Frelinghuysen used to have the bomb leather?
Na época em que Doug Fresh e Slick Rick estavam juntos.
Back when Doug Fresh and Slick Rick was together
Olhando para a tripulação, pensamos que todos viveríamos para sempre.
Looking at the crew, we thought we'd all live forever

Você sabe que está quente, não se esqueça do que você tem (você sabe que está quente)
You know it's hot, don′t forget what you got (you know it′s hot)
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back
Você sabe que está quente, não se esqueça do que você tem (você sabe que está quente)
You know it's hot, don′t forget what you got (you know it's hot)
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back

Perfurar equipes em Munn Street
Drill teams on Munn Street
'Lembra quando Hawthorne e Chancellor brigaram?'
′Member when Hawthorne and Chancellor had beef
A Moving Records ficava na Avenida Central.
Moving Records was on Central Ave
Eu estava lá na escola de dança (escola de dança)
I was there at dancing school (dancing school)
Avenida South Orange na piscina Borlin (uh-huh)
South Orange Ave at Borlin pool (uh-huh)
Sem ter noção do que nos faltava.
Unaware of what we didn't have

Escrevendo os nomes dos meus amigos na minha calça jeans com um marcador.
Writing my friends′ names on my jeans with a marker
Corridas de 4 de julho nos arredores de Parker
July 4th races outside Parker
Fogos de artifício no Estádio Martin (ah, que maravilha!)
Fireworks at Martin Stadium (oh, word, my love)
O Intocável PSP
The Untouchable PSP
Onde todos os manos loucos estão
Where all them crazy niggas be
O ladrão de carros escapou por Irvington (tranque tudo, uh, uh)
The car thief got away through Irvington (lock it up, uh, uh)

Hillside entra em conflito com a polícia.
Hillside brings beef with the cops
Autodestruição, quedas recordes
Self-destruction, record drops
E todos se chamavam Muslim (crianças brincando, mulheres produzindo).
And everybody's name was Muslim (children playing, women producing)
Sensações em '88
Sensations in '88
Atraía crianças de outros estados
Attracted kids from out of state
E todo mundo costumava dançar o wop (wop it out, wop it out, wop it out)
And everybody used to do the wop (wop it out, wop it out, wop it out)

Jack ya, jack ya, jack ya corpo
Jack ya, jack ya, jack ya body
Não, o BizMark costumava animar a festa.
Nah, the BizMark used to amp up the party
(Quem me dera aqueles dias não tivessem acabado)
I wish those days, they didn′t stop
(Quem me dera aqueles dias não tivessem acabado)
(I wish those days, they didn′t stop)

Cada gueto, cada cidade
Every ghetto, every city
E o lugar suburbano onde estive.
And suburban place I've been
Faça-me recordar os meus dias
Make me recall my days
Na Nova Jerusalém (em todas as cidades)
In New Jerusalem (every city)

Você sabe que está quente, não se esqueça do que você tem.
You know it′s hot, don't forget what you got
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back
Você sabe que está quente, não se esqueça do que você tem (você sabe que está quente)
You know it′s hot, don't forget what you got (you know it′s hot)
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back

Você sabe que está quente
You know it's hot
Não se esqueça do que você tem (você sabe que é bom)
Don't forget what you got (you know it′s hot)
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás
Looking back, looking back, looking back, looking back
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, sim
Looking back, looking back, looking back, yeah

Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, sim
Looking back, looking back, looking back
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, sim
Looking back, looking back, looking back
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, sim
Looking back, looking back, looking back
Olhando para trás, olhando para trás, olhando para trás, sim
Looking back, looking back, looking back

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Ms. Lauryn Hill