Misty Mountain Hop - Remaster traducción al Francés

Led Zeppelin

Traducir a

En me promenant dans le parc l'autre jour, bébé
Walkin′ in the park just the other day, baby
Que... que penses-tu que j'ai vu ?
What... what do you think I saw?

Des fouled de gens assis dans l'herbe, des fleurs dans les cheveux, qui disaient :
Crowds of people sittin' on the grass with flowers in their hair said
"Hey, mon gars, tu veux participer ?"
"Hey, boy, do you wanna score?"
Et tu sais comment c'est
And you know how it is
J'ai aucune idée de l'heure qu'il était, woh, oh
I really don′t know what time it was, woh, oh-oh
Donc j'ai demandé pour rester un moment
So I asked them if I could stay awhile

Sans trop y faire attention, il s'est mis à faire vraiment noir et j'étais totalement
I didn't notice but it had got very dark and I was really
Totalement hors de ma tête
Really out of my mind

À ce moment précis, un policier s'approche et nous demande
Just then a policeman stepped up to me and asked us said
"S'il te plait, hé, on s'en soucierait
"Please, hey, would we care
Pour que tous fassent la queue... fassent la queue.
To all get in line... get in line."
Enfin vous savez, ils nous demandèrent de rester pour le thé et pour nous amuser
Well you know, they asked us to stay for tea and have some fun
Oh, oh, oh, il a dit que ses amis passeraient tous, ooh, ooh, ooh, ooh
Oh, oh, oh he said that his friends would all drop by, ooh, ooh, ooh, ooh

Pourquoi tu te regarderais pas et nous décrire ce que tu vois
Why don't you take a good look at yourself and describe what you see?
Et bébé, bébé, bébé, est-ce que ça te plaît ?
And baby, baby, baby, do you like it?
Là, tu es assis, assis libre comme un livre sur une étagère rouillée
There you sit, sitting spare like a book on a shelf rustin′
Sans tenter de s'y opposer
Ah, not trying to fight it

Et il t'importe peu qu'ils viennent, oh, oh
You really don′t care if they're coming, oh, oh, oh
Je sais que c'est juste ton état d'esprit, ooh
I know that it′s all a state of mind, ooh, ooh, ooh

Si tu descends dans la rue aujourd'hui bébé, tu ferais mieux
If you go down in the streets today baby, you better
Tu ferais mieux d'ouvrir les yeux, oh-oh, ouais
You better open your eyes, whoah-yeah

Les gens là-bas s'en fichent vraiment,
Folk down there really don't care
Je m'en fiche vraiment, je m'en fiche, je m'en fiche vraiment
Really don′t care, don't care, really don′t
De là d'où vient la pression
Which, which way the pressure lies

Alors je me suis décidé sur ce que j'allais faire
So I've decided what I'm gonna do now
Et je fait mes valises pour les montagnes hallucinées
So I′m packing my bags for the Misty Mountains
Où les esprit s'en vont demeurer
Where the spirits go now
Par delà les colines où volent les esprits, oh
Over the hills where the spirits fly
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

Sans vraiment savoir
I really don′t know
Sans vraiment savoir
I really don't know
Sans vraiment savoir
I really don′t know

Desarrollado por musixmatch