Traducir a
Rappeurs, hippies, punks sur les pistes
Raperos, hippies, punkis en las vías
Jouer des riffs de Zeppelin avec les garçons
Sacando riffs de Zeppelin con los muchachos
C'était toujours la musique de nos vies
Siempre fue la música de nuestra vida
Ici dans le quartier
Aquí en el barrio
Kiko en attrape un à mi-chemin avec Lucía
Pillando Kiko uno a medias con Lucía
Flirter derrière la Checa entre les bancs
Haciendo flirts detrás del Checa entre los bancos
Tout a été créé dans cette cidrerie
Todo se gestó en aquella sidrería
De Mamen et Ricardo
De Mamen y Ricardo
Bonne nuit Rose, les yaourts, le stand
Buenas Noches Rose, los Yoghourt, la Caseta
Guernica, Malahierba, l'Alameda
Guernica, Malahierba, los Alameda
Tête de canoë, OZM
Cabeza de Canoa, OZM
Boa Mistura peint des murs et des trains
Boa Mistura pintando muros y trenes
Enlever les toiles d'araignée des buts
Quitando telarañas a las porterías
Nous avons marqué des buts légendaires avec Charantos
Hicimos goles míticos con el Charantos
Personne ne nous a toussé dessus dans toutes ces ligues
Nadie nos tosía en todas esas ligas
De la périphérie
Del extrarradio
Ces années-là, Malahierba était en train de rompre
Aquellos años, Malahierba se rompía
Ma cousine Vikxie s'est fait une vie à Brighton
Mi primo Vikxie se buscó la vida en Brighton
J'ai sorti Mario du commissariat
Yo sacaba a Mario de comisaría
Habillé à la perfection
De punta en blanco
À Monsieur, à Fer et à Iván
Al Mister, a Fer, y a Iván
J'espère que tu reposes en paix
Espero descanséis en paz
Bonne nuit Rose, les yaourts, le stand
Buenas Noches Rose, los Yoghourt, la Caseta
Guernica, Malahierba, l'Alameda
Guernica, Malahierba, los Alameda
Tête de canoë, OZM
Cabeza de Canoa, OZM
Boa Mistura peint des murs et des trains
Boa Mistura pintando muros y trenes
Ils sont toujours mon école
Siguen siendo mi escuela
Mon origine, mon drapeau
Mi origen, mi bandera
Je peux les entendre hurler
Les puedo oír aullar
Ils resteront toujours dans ma mémoire
Siempre van a estar en mi memoria
Ils m'ont laissé une énorme marque
Me dejaron una enorme huella
C'étaient des années de bonne récolte
Fueron años de buena cosecha
Pedigree de l'Alameda
Pedigrí de la Alameda
Les années s'écoulent loin de moi
Se me escapan los años
Je porte toujours dans ma tête
Siempre llevo en la cabeza
Aux gens du quartier
A la gente del barrio
