Traducir a
Pourquoi l'opposition m'appelle-t-elle ?
Why the opposition callin′ my line?
Il me dit de sortir
Tellin' me to come outside
Je le ferais bien, mais je sais qu'ils mentent.
I would, but I know they lyin′
(J'ai déjà vécu ça, tu sais ?)
(I been through this shit before, you know?)
Les ennemis m'ont dit de garder mon fer
Foe'nem told me keep my iron
Ma mère a rêvé que je mourais.
My momma had a dream about me dyin'
Je lui ai dit que j'espérais qu'elle mentait.
I told her that I hope she lyin′
Ça va être un homicide
It′s gon' be a homicide
Ça va être un homicide
It′s gon' be a homicide
S'en prendre à Durk, c'est mourir aujourd'hui (faits)
Fuck with Durk and they dyin′ today (facts)
Ils m'ont dit qu'ils en avaient marre.
They told me they sick and tired
Ils ne veulent pas mourir aujourd'hui
They don't wanna die today
Tout ce que mes gars veulent, sachez que je l'ai (je l'ai)
Whatever my niggas be wantin′, know I got 'em (I got 'em)
Je suis sevré de ces drogues, accro aux stupéfiants (narcotiques)
I be off them drugs, addicted to narcotics (narcotics)
En 2012, les gars n'étaient pas avec moi dans les appartements.
2012 niggas wasn′t with me in the ′partments
Je vais prendre un risque, transporter mes armes dans mon jogging (ouais, ouais)
I'ma take a risk, carry my guns inside my joggers (yeah, yeah)
Pourquoi tu continues à jouer les putes ? Laisse-moi être leur père
Why you steady playin′ hoe? Let me be their father
Qu'on le bute dans la rue, on espère qu'ils ne nous poursuivront pas (ne nous poursuivez pas)
Kill his ass in the streets, we hope they don't charge us (don′t charge us)
On ne te trouvera pas, on va buter ton artiste (sur Dieu)
We can't find your ass, we gon′ kill your artist (on God)
Et vous savez que c'est garanti quand je dis promis (ouais, ouais)
And you know it's guaranteed when I say promise (yeah, yeah)
Et j'ai des meufs qui vont tirer
And I got some shawtys that gon' shoot
Ils vont faire des trucs que tu ne feras pas.
They gon′ do the shit you ain′t gon' do
Ils vont rôder dans ton quartier, ils vont te passer des appels (allons-y)
They gon′ slide through your block, they make calls on you (let's get it)
Si tu fréquentes des gens que tu n'as pas le droit de fréquenter, ça va te retomber dessus.
You hang with them and don′t supposed to, it's gon′ fall on you
Tu m'as craché dessus quand j'étais à terre, je vais te faire honneur.
Spit on me bad when I was down, I'ma ball on you
Et tu ne penses pas à gagner de l'argent, jusqu'à ce que tu t'en rendes compte (ouais, ouais)
And you ain't thinkin′ ′bout getting no money, til' it dawned on you (yeah, yeah)
Et mec, je vais les percer (les percer)
And nigga I′ll drill for 'em (drill for ′em)
Je ne suis plus sous contrat avec French, mais je tuerais pour lui (allons-y)
I ain't still signed to French, but I′d kill for him (let's get it)
Qui a dit que je n'avais pas d'argent ? Je suis millionnaire !
Who said I ain't got no money, I′m like a mil′ on
Tu as essayé de transformer une fille facile en femme au foyer, regarde, elle continue (continue)
You tried to turn a hoe into a housewife, watch, she still goin' (still goin′)
La voix des tranchées, qui parle au nom de la rue (au nom de la rue)
Voice of the trenches, talkin' for the streets (for the streets)
Les profs disaient que je pourrais être mort parce que j'aime la rue (salope)
Teachers said I might be dead ′cause I love the streets (bitch)
Et elle me disait encore que mes notes étaient supérieures à un B
And she still told me that my grades above a B
Les rues n'aiment personne, mais elles m'aiment.
The streets don't love anyone, but they in love with me
Me chercher des noises, c'est un homicide
Fuck with me and it′s a homicide
Essayez de redorer mon image avec un drive de dinde
Try to clean my image with a turkey drive
Il y est entré à 18 ans, il en sortira vers 35 ans.
Went in 18 he gettin' out when he like 35
2018 Je vais percer, mes concerts rapportent cent mille dollars (putain)
2018 I'm goin′ up, my shows a hundred racks (damn)
Je ne vous mens jamais, mais en prison, je dis cent mensonges.
Lie to you none, but in jail I say a hundred lies
Comment ça se fait que tu sois en colère, alors que je t'ai donné cent chances ? (Oh)
How the fuck you mad, and I gave your ass a hundred tries? (Oh)
Et de ces frères que j'aime, j'en ai laissé tomber cent, pourquoi ?
And from them brothers that I love, I dropped a hundred, why?
Ne nourris pas ta bande quand elle te trahit, tu vas te demander pourquoi.
Don′t feed your gang when they snake you, you gon' wonder why
J'essaie de dissimuler ma fierté (j'essaie de dissimuler ma fierté)
Tryin′ tuck my pride away (tryin' tuck my pride)
Je n'ai pas vraiment envie de mourir aujourd'hui (Je n'ai pas vraiment envie de mourir)
I ain′t really tryin' to die today (I ain′t really tryin' to die)
Certaines choses que je ne peux pas tolérer (non)
Certain shit I can't tolerate (no)
Pourquoi l'opposition m'appelle-t-elle ?
Why the opposition callin′ my line?
Il me dit de sortir
Tellin′ me to come outside
Je le ferais bien, mais je sais qu'ils mentent.
I would, but I know they lyin'
(J'ai déjà vécu ça, tu sais ?)
(I been through this shit before, you know?)
Les ennemis m'ont dit de garder mon fer
Foe′nem told me keep my iron
Ma mère a rêvé que je mourais.
My momma had a dream about me dyin'
Je lui ai dit que j'espérais qu'elle mentait.
I told her that I hope she lyin′
Ça va être un homicide
It's gon′ be a homicide
Ça va être un homicide
It's gon' be a homicide
S'en prendre à Durk, c'est mourir aujourd'hui (faits)
Fuck with Durk and they dyin′ today (facts)
Ils m'ont dit qu'ils en avaient marre.
They told me they sick and tired
Ils ne veulent pas mourir aujourd'hui
They don′t want to die today
