Traducir a
(Jajaja, Nick, eres estúpido)
(Hahaha, Nick, you′re stupid)
Te amamos, Tecca
We love you, Tecca
Sí, he estado dando vueltas con algunos negros de verdad (woah, woah)
Yeah, I been ridin' ′round with some real niggas (woah, woah)
Será mejor que no hables alto cuando estés relajado con nosotros.
Better not talk loud when you chill with us
Sé que ella está así de fuerte porque todavía lo siento (todavía lo siento)
I know she be off that loud 'cause I still feel it (still feel it)
No tiene sentido mentir porque todavía nos atrapan.
It don't make no sense to lie ′cause they still get us
Y no, no quiero una reseña del paquete, sé que está en marcha.
And no, I don′t want a review up on the pack, I know it's bussin′
Si viera a esa shawarma, mejor me iría a follar con su prima.
If I peeped that shawty frontin', might as well go fuck her cousin
Aplauso, aplauso, aplauso para una perra, sabes que está en marcha
Clap, c-clap, clap for a bitch, you know it′s bussin'
Entro en la reunión y necesito cien, sin discusión.
I walk up in the meet and need a hundred, no discussion
A la mierda, lo acabamos de publicar.
Fuck it, we just put it out there
Los negros dicen que lo quieren, bueno, hagámoslo público (sí)
Niggas say they want it, well, let′s put it out there (yeah)
Escuché que ella era una tonta, así que la trataré como tal (¿qué?)
I heard she was a thot, so I'ma treat her like that (what?)
Conduciendo en ese 'Rari y sabes que todo es negro (grrah, grrah, grrah)
Ridin' in that ′Rari and you know it′s all black (grrah, grrah, grrah)
Acabo de romperles el cuello cuando entré (sí)
I just broke they necks when I walked in (yeah)
En realidad no salgo, pero estoy estallando (estallando)
I don't really pop out but I′m poppin' (poppin′)
Les dije: "Apaguen esa mierda porque no es así" (vamos)
Told 'em, "Turn that shit off because you not it" (let′s go)
Tuve que aprovecharlo porque lo tenía (sí, lo tenía)
I had to take advantage of it 'cause I got it (yeah, I got it)
Cuanto más esperes, más te quedarás sin opciones (tic, tic, tic)
The longer you gon' wait, runnin′ out of options (tick, tick, tick)
Sólo quieres festejar toda tu vida (tac, tac, tac)
You just wanna party your life away (tock, tock, tock)
Acabo de decirle a mi familia que lo tengo (lo tengo, woah)
I just told my family I got this (got it, woah)
Sepa que seremos buenos y todos seremos rectos.
Know we gon′ be good and we all gon' be straight
Sí, he estado dando vueltas con algunos negros de verdad (dando vueltas)
Yeah, I been ridin′ 'round with some real niggas (ridin′ 'round)
Será mejor que no hables alto cuando te relajes con nosotros (relájate con nosotros)
Better not talk loud when you chill with us (chill with us)
Sé que ella está así de fuerte porque todavía lo siento (shh)
I know she be off that loud ′cause I still feel it (shh)
No tiene sentido mentir porque todavía nos atrapan.
It don't make no sense to lie 'cause they still get us
Y no, no quiero una reseña del paquete, sé que está en marcha.
And no, I don′t want a review up on the pack, I know it′s bussin'
Si viera a esa shawarma, mejor me iría a follar con su prima.
If I peeped that shawty frontin′, might as well go fuck her cousin
Aplauso, aplauso, aplauso para una perra, sabes que está en marcha
Clap, c-clap, clap for a bitch, you know it's bussin′
Entro en la reunión y necesito cien, sin discusión.
I walk up in the meet and need a hundred, no discussion
