Intro (First Day of Summer) traducción al Francés

Lil Yachty

Traducir a

Il faisait chaud comme d'habitude aujourd'hui
It was hot as ever today
Ça faisait longtemps qu'on ne s'était pas vus les amis
Long time no see folks
Boat, Yachty, Perry et le reste de la bande sont restés à l'intérieur tout le temps
Boat, Yachty, and Perry, and rest of the gang been inside all sunshine
Avec la compilation parfaite de chansons pour vous les gars cet été
With the perfect compilation of songs for you guys this summer
Et je suis tellement fier d'eux
And I′m just so proud of them
En fait, toute l'équipe de voile
The whole Sailing Team actually
Vous savez que je suis content que vous ayez aimé la mixtape de Lil Boat
You know I'm glad you guys liked the Lil Boat mixtape
Ils ont travaillé très dur là-dessus
They worked really hard on that
Et je voulais juste être le premier à vous faire écouter Summer Songs 2
And I just wanted to be the first to let you guys hear Summer Songs 2
Dis-moi ce que tu en penses, ouais !
Tell me what you think, yah!

C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai
That′s right, that's right, that's right
Niggas Kawasaki moto roulant sur une vague de nigga
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Tous les jours, je veux m'engager, mais je ne leur donnerai pas d'influence
All my days, I want to engage, but I won′t give ′em clout
Non, je ne peux pas, mais je vais faire ce chant pour ne pas avoir à déclamer.
No, I can't, but I′ma make this chant so I won't have to rant
Ouah, putain
Woah, damn
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai
That′s right, that's right, that′s right
Niggas Kawasaki moto roulant sur une vague de nigga
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Tous les jours, je veux m'engager, mais je ne leur donnerai pas d'influence
All my days, I want to engage, but I won't give 'em clout
Non, je ne peux pas, mais je vais faire ce chant pour ne pas avoir à déclamer.
No, I can′t, but I′ma make this chant so I won't have to rant

On fait ce qu'on veut faire, ouais
We do what we wanna do, yah
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Cela a pris beaucoup de temps pour arriver jusqu'ici
It′s been a long time coming this far
Je me souviens quand à l'école ils se moquaient de mes cicatrices
I remember back in school when they used to make fun of my scars
Maintenant j'ai 18 ans, je peux acheter n'importe quelle voiture
Now I'm 18, I can buy any car
Regarde ce que j'ai fait, maman est si fière de son enfant
Look what I did, mama so proud of her kid
Gee wiz, je suis la merde
Gee wiz I′m the shit
Oui, je vais me vanter, me vanter parce que j'ai un sac
Yes, I'ma brag, brag ′cause I got me a bag
Et ma chienne, c'est une gamine
And my bitch, she a brat

Je vais faire ce que j'ai à faire
I'ma do what I got to do
Pour rester le roi de la jeunesse
To stay the king of the youth
Attache toutes mes chaussures pour ne jamais tomber
Tie all my shoes so I'll never ever fall
Fais-leur tous un doigt d'honneur, marche sur le tapis en me tenant les couilles
Middle finger ′em all, walk the carpet holdin′ my balls

C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai
That's right, that′s right, that's right
Niggas Kawasaki moto roulant sur une vague de nigga
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Tous les jours, je veux m'engager, mais je ne leur donnerai pas d'influence
All my days, I want to engage, but I won′t give 'em clout
Non, je ne peux pas, mais je vais faire ce chant pour ne pas avoir à déclamer.
No, I can′t, but I'ma make this chant so I won't have to rant
Ouah, putain
Woah, damn
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai
That′s right, that′s right, that's right
Niggas Kawasaki moto roulant sur une vague de nigga
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Tous les jours, je veux m'engager, mais je ne leur donnerai pas d'influence
All my days, I want to engage, but I won′t give 'em clout
Non, je ne peux pas, mais je vais faire ce chant pour ne pas avoir à déclamer.
No, I can′t, but I'ma make this chant so I won′t have to rant

On fait ce qu'on veut faire, ouais
We do what we wanna do, yeah
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Ouais, ouais, ouais-ouais
Yeah, yeah, yeah-yeah

Ce sera un été chaud, je me promènerai en ville dans un Hummer
It's gon' be a hot summer, ridin′ ′round the city in a Hummer
Une bite bien profonde, plongeant la gorge des salopes comme un putain de plombier
Dick deep, plunging bitches' throats like a fucking plumber
Je m'en fiche, je ne m'en suis jamais soucié et je ne m'en soucierai jamais.
I don′t care, and I never did, and I never will
C'est le jeune Will, merci à mon manager, c'est tonton Phil
It's young Will, shout out to my manager, that′s Uncle Phil
J'aime ma famille
I love my family
Tout l'été 2016, je baise des salopes sur ton arbre généalogique
All summer '16 I′m fucking bitches on your family tree
Vous les négros, vous en avez marre de moi
You niggas getting tired of me
Mais oh, eh bien, je joue dans ta maison comme une sonnette et tu détestes ça
But oh, well I'm playing through your house like a doorbell and you hate it

C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai (tu détestes que je l'aie fait)
That's right, that′s right, that′s right (you hate that I made it)
Niggas Kawasaki moto roulant sur une vague de nigga
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Tous les jours, je veux m'engager, mais je ne leur donnerai pas d'influence
All my days, I want to engage, but I won't give ′em clout
Non, je ne peux pas, mais je vais faire ce chant pour ne pas avoir à déclamer.
No, I can't, but I′ma make this chant so I won't have to rant
Ouah, putain
Woah, damn
C'est vrai, c'est vrai, c'est vrai
That′s right, that's right, that's right
Niggas Kawasaki moto roulant sur une vague de nigga
Niggas Kawasaki bike riding on a nigga wave
Tous les jours, je veux m'engager, mais je ne leur donnerai pas d'influence
All my days, I want to engage, but I won′t give ′em clout
Non, je ne peux pas, mais je vais faire ce chant pour ne pas avoir à déclamer.
No, I can't, but I′ma make this chant so I won't have to rant

On fait ce qu'on veut, ouais
We do what we wanna, yeah
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah

Prendre le relais tout l'été 2016
Taking over all summer ′16
En feu tout l'été 2016
On fire all summer '16
Courir à fond tout l'été 2016
Running shit all summer ′16
Roi de la jeunesse pour toujours
King of the youth forever
C'est Yachty pour toujours
It's Yachty forever
Je serai en feu pour toujours
I'ma be on fire forever
Nous resterons ensemble pour toujours
We gon′ stick together forever

Nous allons rester ensemble parce que
We gon′ stick together 'cause
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Nous sommes la jeunesse !
We are the youth!
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh
Tout l'été 2016, ah-oh
All summer ′16, ah-oh
Ouah
Woah

Desarrollado por musixmatch