Split/Whole Time traducción al Francés

Lil Yachty

Traducir a

Sirotant le soda à la pêche
Sippin′ the peach soda
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée (Frr)
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over (Frr)
Sirotant le soda à la pêche
Sippin' the peach soda
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée (Frr)
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over (Frr)

Sirotant le soda à la pêche
Sippin′ the peach soda
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over
Je vais rouler jusqu'à ce que le rythme soit terminé
I'ma ride ′til the beat is over
Deux sacs Chanel, même prix que mon canapé en vison
Two Chanel bags, same price as my mink sofa

Et je bouge comme le King Cobra
And I move like the King Cobra
Slimin' les out, dawg, je n'ai pas eu à y réfléchir
Slimin' them out, dawg, I didn′t have to think it over
(Earl sur le rythme)
(Earl on the beat)
(Frr)
(Frr)

Sirotant le soda à la pêche
Sippin' the peach soda
Les négros à l'intérieur, ils vont se cacher jusqu'à ce que la chaleur soit passée (Uh)
The niggas inside, they gon' hide ′til the heat is over (Uh)
Je vais rouler jusqu'à ce que le rythme soit terminé (Uh)
I′ma ride 'til the beat is over (Uh)
Deux sacs Chanel, même prix que mon canapé en vison (Allez)
Two Chanel bags, same price as my mink sofa (Go)
Et je bouge comme le King Cobra (Allez)
And I move like the King Cobra (Go)
Slimin' les out, dawg, je n'ai pas eu à y réfléchir (Slatt)
Slimin′ them out, dawg, I didn't have to think it over (Slatt)
Cette petite salope, je vais la pencher
This lil′ bitch, I'ma bend her over
Après que j'ai fini, j'ai appelé le gang, je vais l'envoyer (Gang)
After I′m done, called the gang, I'ma send her over (Gang)
Je suis en phase avec l'UPS (Ouais)
I'm in tune with the UPS (Yeah)
En attendant les colis, KP va faire le reste
Waitin′ on packages, KP gon′ do the rest
J'ai des chiennes à Budapest
Got some bitches in Budapest
Attachés avec eux K's, ils se promènent en portant des gilets pare-balles
Strapped with them K's, they walk ′round wearin' bullet vests
(Ooh, frr)
(Ooh, frr)

J'ai besoin que tu fasses plus, mais parle moins
I need you to do more, but speak less
Youngins va ouvrir, euh
Youngins gon′ open, uh
Les jeunes vont les ouvrir comme du Mucinex (Allez)
Youngins gon' open ′em up like some Mucinex (Go)
Donne-moi le haut, bébé, garde le sexe (Allez)
Give me top, baby, keep the sex (Go)
Ma bite grossit quand je vois un chèque d'argent
My dick get bigger when I see a money check
Utilisé pour ne pas avoir 100 bandes (bip)
Used to didn't have 100 bands (Beep)
Maintenant je suis dehors avec le gang qui fait la danse de l'argent
Now I'm outside with the gang doin′ the money dance
Je suis un coureur de route aux heures de pointe (Mm)
I′m a rush hour road runner (Mm)
Je suis un coureur de route aux heures de pointe, comme Jackie Chan
I'm a rush hour road runner, like Jackie Chan
Mon grand frère battait des casseroles (battez-le)
My big brother was beatin′ pans (Beat it)
Petit frère excité, il pourrait aller tirer sur vos hommes (Buh, buh, bip)
Lil' brother psyched out, he might go shoot your mans (Buh, buh, beep)

Du dimanche au dimanche (dimanche)
Sunday through Sunday (Sunday)
Je les ai fait venir sur la piste (Sur la piste)
I got them bitches comin′ on the runway (On the runway)
Baise avec le feng shui (Baise avec)
Fuck with the feng shui (Fuck with)
Casser une chienne comme le bois avec un sensei (Krr)
Break a bitch back like the wood with a sensei (Krr)
Plie-le Nisei (Plie-le)
Fold it up Nisei (Fold it)
Tu n'étais pas à la gym à Lin Lay
You wasn't ′round at the gym back at Lin Lay
Bip
Beep
Diviser
Split

Ouais
Yeah
Uh-huh (Trop de bave, Earl, tiens bon)
Uh-huh (Too much slime, Earl, hold it on)
Ouais (retiens cette merde, négro)
Yeah (Hold that shit down, nigga)
Uh-huh (je vais le voir, tu vas le voir et maintenant il le voit)
Uh-huh (I'ma see it, you gon' see it and now he see it)
J'avais vraiment un doute
Really had a doubt
Uh-huh (Ressentez-moi)
Uh-huh (Feel me)
Uh-huh (Pour de vrai), uh-huh, uh-huh
Uh-huh (For real), uh-huh, uh-huh

Bip, regarde (Allez)
Beep, look (Go)
Je suis le plus détesté, je m'en fous (Allez)
I′m hated the most, I don′t give a damn (Go)
J'avais l'habitude de glisser pour rien sur Skype
I used to swipe for nothin' through Skype
Toute la nuit, je mangeais sur le Grand Chelem (Swipe)
Through the night, I would eat on the Grand Slam (Swipe)
Ne sois pas comme moi, je suis un méchant
Don′t be like me, I'm a meanie
Je roule toujours dans la ville sale comme un millionnaire (ne sois pas comme moi)
Still ridin′ dirty 'round town like a millionaire (Don′t be like me)
Ces négros sont plus doux que Build-A-Bear
These niggas softer than Build-A-Bear
Penthouse, puis fais-la manger sans argenterie (Merde, ayy, putain)
Penthouse, then make her eat with no silverware (Shit, ayy, fuck)

Je craque cette chienne comme un logiciel (Allez)
I'm crackin' this bitch like some software (Go)
J'ai son petit ami sur ma ligne de mire
I got her boyfriend on my crosshair
Il parle bas (ouf), allez le son
He talkin′ down (Phew), go the sound
Je suis à New York, j'ai besoin d'un loft ici (Merde)
I′m in New York, need a loft here (Damn)
Salope, je suis un putain de patron ici (Merde)
Bitch, I'm a motherfuckin′ boss here (Damn)
Non, il n'y a pas de nigga doux ici (Fuck 'em)
No, ain't no nigga soft here (Fuck ′em)
Mes négros en bas, ils sont venus de la ville (ouf)
My niggas down, they came from the town (Phew)
Ils l'ont laissé tomber ici (Slatt)
They let it off here (Slatt)

Audemars Piguet, glace-moi (glace)
Audemars Piguet, ice me (Ice)
Où je baise ce Poissons ?
Where I be fuckin' this Pisces?
Elle veut battre une femme (elle était à terre)
She wanna beat up a wifey (She was down)
J'aime les Piguet, j'aime les émeraudes
I like the Piguets, I like the emeralds
Merde, ces merdes ressemblent à de la glace (Ice)
Damn, them shits look like a icy (Ice)
Si je suis à l'école, regarde le QI
If I′m school, check out the IQ
J'ai fait plus de guap qu'un IT (Ouais)
I made more guap than an IT (Yeah)

Merde, nah, tout le temps, les négros maintiennent la merde (Frrt, frrt, maintenez-le enfoncé)
Shit, nah, whole time niggas hold shit down (Frrt, frrt, hold it down)
Ouais, tout le temps, les négros ne mentent jamais
Yeah, whole time niggas never lie
Les négros gardent 100 tours (tout le temps, frrt)
Niggas keep a 100 rounds (Whole time, frrt)
Ouais, seul à la maison, négro, fonce sur moi
Yeah, home alone, nigga, run up on me
Faites-les comme Macaulay Caulkin (Merde, merde, merde, ouais)
Do them like Macaulay Caulkin (Shit, shit, shit, yeah)
250 pour le coupé Bentley, je ne conduis pas, laisse-le, gare-le (Fif', ouais)
250 for the Bentley coupe, I ain't drivin', leave it, park it (Fif′, yeah)

Beaucoup de mes choix, merde stupide
Lot of my choices, dumb shit
Je ne peux pas tirer sur le bloc sur cette merde stupide
Can′t pull up on the block on that dumb shit
Mes négros sont devenus rouges sur la tête
My niggas got red on their head
Rouge sur la tête sur de la merde Trump (Brrt)
Red on their head on some Trump shit (Brrt)
Je dévie le Bourbon vers le bas des Highlands (Skrt)
I'm swervin′ the Bourbon down Highland (Skrt)
Swervin 'le fouet sur de la merde ivre (Swerve)
Swervin' the whip on some drunk shit (Swerve)
Je ne suis pas du tout un combattant
I′m not a fighter at all
Mais je lui tape sur la tête, je le voulais mort (Prrt, prrt, prrt)
But I stomp his head, wanted him dead (Prrt, prrt, prrt)
Je ne serai pas offensé, ma conscience (Poh)
Won't get offended, my conscience (Poh)
Ces chiennes traînent pour le contenu (Bitch)
These bitches hang ′round for the content (Bitch)
Ça m'a sorti du contexte (Oh)
It took me way out of context (Oh)
Et les jeunes vont souffler comme un texte solaire (Merde, bip)
And youngin' go blow like a suntext (Shit, beep)
Vivre partout comme du Germex (Hee)
Live everywhere like some Germex (Hee)
Dis juste à mon négro, "Son tour ensuite" (Dieu)
Just tell my nigga, "His turn next" (God)

Brûle cette merde (Ploom)
Burn that shit down (Ploom)
Salope, je suis un burnup (Burn)
Bitch, I'm a burnup (Burn)
Ouais (Burn), vous devez tous gagner ça (Brrt)
Yeah (Burn), y′all gotta earn that (Brrt)
Ne parle pas de merde que tu ne connais pas
Don′t speak on no shit you don't know about
Avant d'en parler, va apprendre que
Before you speak on it, go learn that
Merde, merde, ouais (Merde)
Shit, shit, yeah (Shit)
Pour de vrai, garder cette merde pour de vrai (bip)
For real, keepin′ this shit for real (Beep)
Trois les possèdent, deux que je devrais tuer (Ouais)
Three own them, two I should kill (Yeah)
Je ne sais même pas comment me sentir, ouais (bip)
I don't even know how to feel, yeah (Beep)

Nah, tout le temps, les négros retiennent la merde (Frrt, frrt, maintenez-le enfoncé)
Nah, whole time, niggas hold shit down (Frrt, frrt, hold it down)
Ouais, tout le temps, les négros ne mentent jamais
Yeah, whole time, niggas never lie
Les négros gardent 100 tours (tout le temps, frrt)
Niggas keep a 100 rounds (Whole time, frrt)
Ouais, seul à la maison, négro, fonce sur moi
Yeah, home alone, nigga, run up on me
Faites-les comme Macaulay Caulkin (Merde, merde, merde, ouais)
Do them like Macaulay Caulkin (Shit, shit, shit, yeah)
250 pour le coupé Bentley, je ne conduis pas, laisse-le, gare-le (Fif', ouais)
250 for the Bentley coupe, I ain′t drivin', leave it, park it (Fif′, yeah)

Frr, frr (Aller)
Frr, frr (Go)
Frr, frr
Frr, frr
Frr, frr
Frr, frr

Desarrollado por musixmatch