Traducir a
Merci, Kenneth
Thank you, Kenneth
Ce n'est un secret pour personne que nos gouvernements ont encouragé
It′s no secret that our governments have fostered
Une culture de corruption
A culture of corruption
Dans lequel les intérêts particuliers et les grands donateurs font avancer leurs intérêts
In which special interest and big donors advance their interests
Au détriment des gens ordinaires
At the expense of everyday people
L'industrie pharmaceutique ne crée pas de remèdes
The pharmaceutical industry does not create cures
Ils créent des clients
They create customers
Il est temps de prendre mes médicaments
Time to take my medicine
J'ai un cocktail dans mon poing
Got a cocktail in my fist
Je suis sur le point de perdre à nouveau la tête
About to lose my head again
J'ai juste envie de flipper, ouais
I just feel like freaking, yeah
Oh, malheur à moi
Oh, woe is me
Un seul chemin vers le paradis
Only one way to paradise
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine!
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine!
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine!
Les pilules me donnent le sourire
Pills give me a smile
Un sourire si authentique
A smile so genuine
Mais le frisson ne dure qu'un temps
But the thrill only lasts a while
Alors je vais encore prendre une pilule
So I'll pop me a pill again
Oh, malheur à moi
Oh, woe is me
Un seul chemin vers le paradis
Only one way to paradise
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine!
Maintenant!
Now!
Maintenant!
Now!
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine!
Maintenant!
Now!
Maintenant!
Now!
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine
Vérifier
Check
Ton
Your
Tête
Head
Chienne!
Bitch!
Vérifier
Check
Ton
Your
Tête
Head
Espèce de salope !
You fucking bitch!
Donne-moi mon médicament !
Gimme my medicine
