The Story traducción al Portugués

Limp Bizkit

Traducir a

(Apenas viva e deixe morrer)
Just live and let die

Checando, checando, checando, vamos lá
Check, check, check, come on

Se você pudesse pegar um minuto de sua vida
If you could take a minute of your life
Um certo minuto que você sinta o raio atingir
That certain minute when you feel the lightning strike
Cada um com o seu no nível daquele momento
To each his own on the level of that moment
Mas é seu momento e você sabe que manda nessa porra
But it′s your moment, and you know you'll fucking own it

Glorificado na graça pela sua vitória
Glorified and embraced by your victory
Quando você termina, você escapa sem memória
When you′re done, you escape with that memory
Vendado por esta vida como aprendemos
Blindfolded through this life as we learn
E consequências quando as páginas erradas viram
And consequences when the wrong page is turned

É uma estória de E! True Hollywood
It's an E! True Hollywood Story
Derruba um homem com sua própria glória
Take a man down with his own glory
Agora adivinha, quem é o próximo
Now, guess who's next

Em algum ponto nos descemos das grandezas
At some point, we come down from the highs
E assim seja, seguimos com nossas vidas
And so be it, we move on with our lives
Porque alguns de nós deixam as risadas cobrirem os choros
′Cause some of us let the laughs cover cries
Faça as contas, você pode rir quando eu morrer
Do the math, you can laugh when I die

Se a vida é uma fantasia, então você poderia?
If life is just a fantasy, then could you
Viver essa vida de fantasia por alguma coisa, iria
Live this fantasy life? If so, then would you?
Apenas lembre-se que as portas não são fecháveis
Just remember that the doors are not closeable
E as porras dos heróis são descartáveis
And your motherfucking heroes are disposable

É uma estória de E! True Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derruba um homem com sua própria glória
Take a man down with his own glory
Agora adivinha, quem é o próximo
Now, guess who's next
É uma estória de E! True Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derruba um homem com sua própria glória
Take a man down with his own glory
Agora adivinha, quem é o próximo
Now guess who's next

Apenas viva e deixe morrer, apenas viva e deixe, apenas viva e deixe
Just live and let die, just live and let, just live and let
(Apenas viva e deixe morrer)
Just live and let die
Apenas viva e deixe morrer, apenas viva e deixe, apenas viva e deixe
Just live and let die, just live and let, just live and let

Então e sobre os hardcore que não são mais hardcore?
So what about the hardcore that ain′t hard anymore?
Ou os que falam merda e não são mais merda?
Or the shit talkers who ain't shit anymore
Ou os antigos lutadores que não conseguem lutar mais?
Or the old fighters who can′t fight anymore?
Ou as crianças brancas que não são mais brancas?
Or the white kids who ain't white anymore?

Ou os atores que não atuam mais?
Or the actors that don't act anymore?
Ou os rappers que não fazem mais rap?
Or the rappers that don′t rap anymore?
Ou os hipsters que não hipstam mais?
Or the hipsters that don′t hip anymore?
Ou os limpsters que não limpstam mais?
Or the limpsters that don't limp anymore? Come on

Apenas viva e deixe morrer, apenas viva e deixe, apenas viva e deixe
Just live and let die, just live and let, just live and let
(Apenas viva e deixe morrer)
Just live and let die
Apenas viva e deixe morrer, apenas viva e deixe, apenas viva e deixe
Just live and let die, just live and let, just live and let
(Apenas viva e deixe morrer)
Just live and let die

Mas não, é impossível
But no, it′s impossible
Só para viver sua, viver sua vida e nos deixar morrer
Just to live your, live your life and let us die
Oh foda-se isso
Oh, motherfuck that!
Você que falar sobre alguma merda
You wanna talk about some shit?
Vamos falar sobre
Let's talk about the

Os hardcore que não são mais hardcore
Hardcore that ain′t hard anymore
Ou os que falam merda e não são mais merda?
Or the shit talkers who ain't shit anymore
Ou os antigos lutadores que não conseguem lutar mais?
Or the old fighters who can′t fight anymore
Ou as crianças brancas que não são mais brancas?
Or the white kids who ain't white anymore

Ou os atores que não atuam mais?
Or the actors that can't act anymore
Ou os rappers que não conseguem mais fazer rap?
Or the rappers that can′t anymore
Ou os hipsters que não conseguem mais serem hipsters?
Or the hipsters that can′t hip anymore
Ou os limpsters que não conseguem mais serem limpsters
Or the limpsters that can't limp anymore, come on

É uma estória de E! True Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derruba um homem com sua própria glória
Take a man down with his own glory
Agora adivinha, quem é o próximo
Now, guess who's next
É uma estória de E! True Hollywood
It′s an E! True Hollywood Story
Derruba um homem com sua própria glória
Take a man down with his own glory
Agora adivinha, quem é o próximo
Now, guess who's next

Desarrollado por musixmatch