Traducir a
Cela pourrait prendre trop de temps pour rallumer les lumières
It might take too long to turn the lights back on
Je suppose que je reste éveillé, je suppose que je vais m'allonger ici et prier
I guess I lay awake, I guess I′ll lay here and pray
Pourrais-tu me servir un verre de plus ? Un verre d'essence
Could you pour me one more drink? A glass of gasoline
Aide-moi à brûler ma douleur, éclaire-moi sous la pluie
Help me burn my pain, light me up in the rain
Ma soi-disant vie est si belle
My so-called life is so good
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Ralentir
Slow down
Vous vous demandez comment je vais, vous ne vous êtes pas enregistré
You wonder how I've been, you ain′t been checking in
J'espère juste que mes signes vitaux me ramèneront à la maison
Just hope my vital signs would send me home again
Mon bébé est dans l'herbe, Jésus sur le tableau de bord
My baby's in the grass, Jesus on the dash
Je me rends fou en espérant juste pouvoir rester
I drive myself insane just hoping I could stay
Ma soi-disant vie est si belle
My so-called life is so good
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Ralentir
Slow down
Ralentissez, ralentissez, ralentissez, ralentissez !
Slow down, slow down, slow down, slow down!
Quand les déserts se transforment en inondations, les orchidées blanches se couvrent de boue
When deserts turn into floods, White orchids cover with mud
Pas de tapis volant aujourd'hui, pas aujourd'hui
No magic carpet today, not today
Qui prendra les rênes quand je serai désintégré de mon trône ?
Who takes the reigns when I'm gone disintegrate from my throne?
Pas de tapis volant aujourd'hui, pas aujourd'hui
No magic carpet today, not today!
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
Pourquoi mourons-nous ?
Why do we die?
