Traducir a
Las memorias me consumen como abriendo la herida
Memories consume like opening the wound
Me estoy separando de nuevo
I′m picking me apart again
Todos asumen que estoy a salvo aquí en mi habitación
You all assume I'm safe here in my room
A menos que trate de comenzar de nuevo
Unless I try to start again
Yo no quiero ser el único al que las batallas elijan
I don′t want to be the one the battles always choose
Porque por dentro me doy cuenta que yo soy el confundido
'Cause inside, I realize that I'm the one confused
No sé por qué vale la pena luchar o por qué tengo que gritar
I don′t know what′s worth fighting for or why I have to scream
No sé por qué instigo y digo lo que no quiero decir
I don't know why I instigate and say what I don′t mean
No sé cómo llegué a esta situación, sé que no está bien
I don't know how I got this way, I know it′s not alright
Así que voy a romper con el hábito
So I'm breaking the habit
Voy a romper con el hábito esta noche
I′m breaking the habit tonight
Agarrando mi cura, cierro con fuerza la puerta
Clutching my cure, I tightly lock the door
Intento recuperar el aliento otra vez
I try to catch my breath again
He herido mucho más que antes
I hurt much more than anytime before
No me quedaron más opciones de nuevo
I had no options left again
Yo no quiero ser el único al que las batallas elijan
I don't want to be the one the battles always choose
Porque por dentro me doy cuenta que yo soy el confundido
'Cause inside, I realize that I′m the one confused
No sé por qué vale la pena luchar o por qué tengo que gritar
I don′t know what's worth fighting for or why I have to scream
No sé por qué instigo y digo lo que no quiero decir
I don′t know why I instigate and say what I don't mean
No sé cómo llegué a esta situación, nunca estaré bien
I don′t know how I got this way, I'll never be alright
Así que voy a romper con el hábito
So I′m breaking the habit
Voy a romper con el hábito esta noche
I'm breaking the habit tonight
Lo pintaré en las paredes
I'll paint it on the walls
Porque yo soy el culpable
′Cause I′m the one at fault
Nunca pelearé otra vez
I'll never fight again
Y así es como termina
And this is how it ends
No sé por qué vale la pena luchar o por qué tengo que gritar
I don′t know what's worth fighting for or why I have to scream
Pero ahora tengo algo de claridad para mostrarte lo que quiero decir
But now I have some clarity to show you what I mean
No sé cómo llegué a esta situación, nunca estaré bien
I don′t know how I got this way, I'll never be alright
Así que voy a romper con el hábito
So I′m breaking the habit
Voy a romper con el hábito
I'm breaking the habit
Voy a romper con el hábito esta noche
I'm breaking the habit tonight
