Backseat traducción al Portugués

Little Simz

Traducir a

Oh
Oh
Toda minha vida sendo uma ovelha negra
All my life been a black sheep
Toda minha vida sendo as chaves pretas
All my life been the black keys
Na verdade nunca fui sangue ruim
True I never really was a bad breed
Meu pai provavelmente preferia que fosse atleta
Daddy probably rather me an athlete
Aquele mano se me move como um taxi
Man that nigga move like a taxi
Toda minha vida sentada no banco de trás
All my life in the backseat
Você fala da vida, ela é tão doce assim?
Talk about life is it that sweet?
Todos esses olhos em mim
All these eyes staring at me
Eu me sentindo bem pra baixo, to na minha
I′ve been feeling real low nigga, lowkey (lowkey)
Como um coração corajoso, se sente fraco?
How I break heart, feel a soul weep (soul weep)
Passaporte tatuado, sem dormir
Tattoos on my passport, no sleep
Foi o que você pediu, não chora
This is what you asked for don't weep
Não reclama, eu to aqui e não vou embora
Don′t winge, man I'm here and I won't leave
Tudo que eu quero é fazer musicas e queimar uns
All I wanna do, make songs, blow trees
Não seria honesta comigo mesmo se não falasse
Wouldn′t be honest with myself if I don′t speak
Então eu faço meu argumento para eles, você me conhece
So I make the point to address em and you know me
Me faz acreditar em Buda quanto mais eu prossigo
Got me believing in Buddha the more I proceed
Oh essa vida não esta garantida
Oh this life isn't guaranteed
Toda minha vida eu senti uma brisa fria
All my life felt a cold breeze
E agora a gente ta pra cima nunca pra baixo, consegue me ouvir agora?
And now we staying up and never down, you hearing me now?
Me dê algum tempo e espaço, eu consigo me virar
Give me some time and a little space, I′ll figure it out
Eles querem saber aonde estou e quem esta comigo
They wanna know my whereabouts, and who I'm around
Estive no pais das maravilhas tentando encontrar nossa saida
Been in wonderland for time tryna find our way out
Você pode ouvir nas minhas rimas, vou estar pensando
You can hear it my rhymes, I′ll be thinking aloud
Eu vou ser fantasma por um minuto, não fique sentido
I'ma be a ghost for a minute don′t get in your feelings
Eu nem sequer escrevi por um minuto, nem uma única letra
I ain't even wrote for a minute, not a single lyric
Mano eu tenho uma vida louca, a maioria não pode viver
Man I got a life that is crazy most cannot live it
Vejo eles tentando me sabotar, got me fking living
See I'm tryna sabotage me, got me fucking living

Toda minha vida sendo uma ovelha negra
All my life been a black sheep
Toda minha vida sendo as chaves pretas
All my life been the black keys
Na verdade nunca fui sangue ruim
True I never really was a bad breed
Meu pai provavelmente preferia que fosse atleta
Daddy probably rather me an athlete
Aquele mano se me move como um taxi
Man that nigga move like a taxi
Toda minha vida sentada no banco de trás
All my life in the backseat
Você fala da vida, ela é tão doce assim?
Talk about life is it that sweet?
Todos esses olhos em mim
All those eyes staring at me
Telefone tocando e eu perdi todas as chamadas
Phone rings and I missed called everyone
Tudo que eu escuto é: olha o que você se tornou
All I hear em saying is look what you become
É pra isso que você veio, esqueceu?
This is what you signed up for did you forget
É isso que você ganha, é isso que você ganha
This is what you get, this is what you get
Todos aqueles olhares na primeira fileira, um inferno de almas puras na primeira fileira
All these eyes in the front row, hella pure souls in the front row
Me lembro de ver o J Cole e estar na primeira fileira
Remember seeing J Cole I was in the front row
Não podia me mover, estava admirando, você sabe
Couldn′t move, was in awe if you must know
Ainda procuro alguém para confiar, porém
Still struggling to find who I trust though
Toda minha vida na minha
All my life in the cut though
Toda minha vida peguei o ônibus para casa, na zona norte
All my life caught the bus home, through the north side
Então eu consegui uma bicicleta, minha mãe surtou quando cheguei em casa
Then I got a pedal bike, momma flipped when I got home
Tipo as pessoas morrem por isso aqui mas mãe eu sou um piloto e lutadora
Like people get killed out here but mummy I′m a rider and a fighter
Nunca fui uma babaca na vida, não me provoque
Never been a dickhead in life, never try me
Não confunda porque eu sou humilde e quieta
Don't get it confused cause I′m humble and I'm quiet
Quem bate de frente com a Simz é silenciado
Loud niggas step into Simz and get silenced
Não vou nem dizer como, e não é com violência
I ain′t gotta say how and it don't involve violence
Mas eu tenho uma grana e parsas no pente pra isso
Though I got Gs that are ready in the hair for it
Mas não é preciso, eu só quero paz
But there′s no need, I just want peace
Me leve mais alto, pegue um 8 do fornecedor
Take me higher, get an eight from the supplier
Faça sua mente, o que você disse? o que você deseja?
Make your mind up, what you mean? What you desire?
Pretos odiando mas ta de boa, não importa
Niggas hating but it's cool man, it's a minor
Eu só me viro sozinha e eu dirijo
I just do me on my own and I′m the driver
Vinte e três me sinto mais velha, mais sabia
Twenty-three feeling older and I′m wiser
Toda minha a procura de algo para morrer
All my life is search for what I'd die for
Acho que sou eu, as pessoas por quem voulutar
Guess I′m the one, the people I'ma fight for
Você deve conhecer o arrependimento, e por quem você corre
Surely you should know regret, who your ride for
Toda minha vida sendo uma ovelha negra
All my life been a black sheep
Toda minha vida sendo as chaves pretas
All my life been the black keys
Na verdade nunca fui sangue ruim
True I never really was a bad breed
Meu pai provavelmente preferia que fosse atleta
Daddy probably rather me an athlete
Aquele mano se me move como um taxi
Man that nigga move like a taxi
Toda minha vida sentada no banco de trás
All my life in the backseat
Você fala da vida, ela é tão doce assim?
Talk about life is it that sweet?
Todos esses olhos em mim
All those eyes staring at me
Telefone tocando e eu perdi todas as chamadas
Phone rings and I missed called everyone
Tudo que eu escuto é: olha o que você se tornou
All I hear em saying is look what you become
É pra isso que você veio, esqueceu?
This is what you signed up for did you forget
É isso que você ganha, é isso que você ganha
This is what you get, this is what you get

Desarrollado por musixmatch