Thief traducción al Francés

Little Simz

Traducir a

Le 4 juin et la nuit s'estompe
June 4th and the night is fading
Comment est-ce que je m'échappe ?
How am I escaping?
Mes raisons n'ont pas besoin d'être expliquées
My reasons don′t need explaining
Huit mois avant le changement de saison des Poissons
Eight months 'til the Pisces season changes
Pourquoi ce Gémeaux déteste-t-il ?
Why′s this Gemini hating?
Je sais que tu pensais que ma carrière serait en train d'échouer.
Know you thought my career right now would be failing
Mais mon navire ne s'arrêtera pas de naviguer
But my ship won't stop sailing
On parle de Dieu quand on a un complexe de Dieu
You talk about god when you have a god complex
Je pense que c'est toi qui a besoin d'être sauvé
I think you're the one that needs saving

J'étais sous le charme et maintenant mon esprit s'est réveillé
I was under the spell and now my spirit′s awakened
Ma vie ne peut être contrôlée par aucun païen
My life can′t be controlled by no pagan
Alors je ne sais pas pourquoi tu es venu
So I don't know why you came in
Nous sommes passés de 100 à zéro, et oui, c'est entièrement de ta faute.
We went from 100 down to naught, and yes, it is all your fault
Ton nom n'apparaissait pas avant que je travaille avec toi
Your name weren′t popping until I worked with you
Et j'ai ajouté beaucoup de ssss
And added a whole lot of s-s-s-s

Voleur
Thief
Et tu sais ce que ça veut dire
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendre des mensonges, vendre des rêves
Selling lies, selling dreams
Voleur (voleur, voleur, voleur)
Thief (thief, thief, thief)
Voleur
Thief

Tu n'as ni honte ni fierté, pourquoi mens-tu, pourquoi mens-tu ?
Got no shame, no pride, why do you lie, why do you lie?
Pourquoi voles-tu ? Pourquoi verses-tu du sang pour ensuite te cacher ?
Why do you steal? Why do you spill blood and then go hide?
Pourquoi acceptez-vous les règles des gens qui vous font du mal ?
Why do you take the rule book from people that hurt you
Et l'utiliser comme guide ?
And use it as a guide?
J'ai eu de la chance de m'en sortir, maintenant c'est dommage
I'm lucky that I got out, now it′s a shame
Même si je suis vraiment désolé pour ta femme
Though I really feel sorry for your wife

15 juin, et mon cerveau est complètement grillé
June 15th, and my brain is fucking fried
Cette personne que je connais depuis toujours
This person I've known my whole life
Venu comme le diable déguisé
Comin′ like the devil in disguise
Ma mâchoire était par terre, mes yeux n'avaient jamais été aussi écarquillés
My jaw was on the floor, my eyes never been so wide
Mais j'ai rapidement trouvé la porte au moment où j'ai réalisé que tu étais un
But I quickly found the door the moment I realised you a

Voleur
Thief
Et tu sais ce que ça veut dire
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendre des mensonges, vendre des rêves
Selling lies, selling dreams
Voleur
Thief
Voleur
Thief

Ils me font sentir comme si j'étais l'invité, mais j'ai payé pour ce jet
Making me feel like I was the guest, but I paid for that jet
Quand j'y repense, c'est une blague, mais nous savons qu'il y a du vrai dans la plaisanterie.
When I think back to it, it's a joke, but we know there's truth in jest
Votre entreprise est en déclin, Dieu merci, je n'ai jamais signé d'accord
Your company going down the hill, thank god I never signed no deal
J'essaie de me pardonner, je n'ai pas besoin de te pardonner, pour pouvoir guérir.
I′m tryna forgive myself, I don′t need to forgive you, so I can heal

Des années à vivre sur des œufs
Years of living on eggshells
Personne ne peut croire que tu avais de bonnes intentions.
No one can believe that you meant well
J'ai perdu une partie de moi-même dans le processus
I lost part of myself in the process
Impossible de ramener ces cellules mortes
Can't bring back those dead cells
Exploitation financière
Financial exploitation
Exploitation émotionnelle
Emotional exploitation
Manipulation calculée et vaniteuse, vous
Calculated and conceited manipulation, you a

Voleur
Thief
Et tu sais ce que ça veut dire
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendre des mensonges, vendre des rêves
Selling lies, selling dreams
Voleur
Thief
Voleur
Thief

Je reste assis et je me demande : Qu'ai-je fait ? Mais c'est ce que font les agresseurs.
I sit and think, "What did I do?" But that′s what abusers do
Te faire croire que tu es fou et remettre en question chacun de tes mouvements
Make you think you're crazy and second guess your every move
La violence psychologique laisse plus qu'une ecchymose
Psychological mental abuse will leave more than a bruise
Cela laissera plus que des cicatrices, le 20 juin, j'ai été déchiré
Will leave more than scars, June 20th, I was torn apart

Le thérapeute me demande ce que j'ai en tête
Therapist asking what′s on my mind
Hein, par où commencer ?
Huh, where do I start?
J'étais en mode survie
I been in survival mode
Je frappe mon tambour en mode tribal
Banging my drum in tribal mode
Pourquoi es-tu si obsédé par moi ?
Why you so obsessed with me?
Je parie que tu souhaites que je me couche
I bet you wishing that I would fold
Je n'ai jamais écouté quand on me l'a dit
I never listened when I was told
Et on m'a dit que tu étais un
And I was told you a

Voleur
Thief
Et tu sais ce que ça veut dire
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendre des mensonges, vendre des rêves
Selling lies, selling dreams
Voleur
Thief
Voleur
Thief

Voleur (aïe !)
Thief (ow!)
Et tu sais (et tu sais) ce que ça veut dire (ce que ça veut dire)
And you know (and you know) what it means (what it means)
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendre des mensonges, vendre des rêves (whoo)
Selling lies, selling dreams (whoo)
Voleur
Thief
Voleur
Thief

Desarrollado por musixmatch