Traducir a
4 de junho e a noite está acabando
June 4th and the night is fading
Como escaparei?
How am I escaping?
Minhas razões não precisam de justificativa
My reasons don′t need explaining
Oito meses até que a temporada de peixes mude
Eight months 'til the Pisces season changes
Por que esse geminiano está odiando?
Why′s this Gemini hating?
Sei que você achou que minha carreira estaria acabando agora
Know you thought my career right now would be failing
Mas meu navio não para de velejar
But my ship won't stop sailing
Você fala de Deus quando você tem um complexo de Deus
You talk about god when you have a god complex
Eu acho que é você que precisa de salvação
I think you're the one that needs saving
Eu estava sob o feitiço e agora meu espírito acordou
I was under the spell and now my spirit′s awakened
Minha vida não pode ser controlada por nenhum pagão
My life can′t be controlled by no pagan
Então eu não sei por que você veio
So I don't know why you came in
Nós fomos de 100 a nada e sim, é tudo culpa sua
We went from 100 down to naught, and yes, it is all your fault
Seu nome nem aparecia até eu trabalhar com você
Your name weren′t popping until I worked with you
E te dar um monte de-
And added a whole lot of s-s-s-s
Ladrão
Thief
E você sabe o que quer dizer
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendendo mentiras, vendendo sonhos
Selling lies, selling dreams
Ladrão (ladrão, ladrão, ladrão)
Thief (thief, thief, thief)
Ladrão
Thief
Nenhuma vergonha, nenhum orgulho, por que você mente? Por que você mente?
Got no shame, no pride, why do you lie, why do you lie?
Por que você rouba? Por que você derrama sangue e vai se esconder?
Why do you steal? Why do you spill blood and then go hide?
Por que você pega o código de conduta das pessoas que te machucaram
Why do you take the rule book from people that hurt you
E o usa como guia?
And use it as a guide?
Tenho sorte de ter escapado, agora é uma vergonha
I'm lucky that I got out, now it′s a shame
Apesar de realmente sentir muito por sua esposa
Though I really feel sorry for your wife
15 de junho, e meu cérebro está frito
June 15th, and my brain is fucking fried
Essa pessoa que conheci minha vida toda
This person I've known my whole life
Vindo como um diabo disfarçado
Comin′ like the devil in disguise
Meu queixo estava no chão, meus olhos nunca estiveram tão arregalados
My jaw was on the floor, my eyes never been so wide
Mas eu rapidamente encontrei a porta no momento que percebi que você é um
But I quickly found the door the moment I realised you a
Ladrão
Thief
E você sabe o que quer dizer
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendendo mentiras, vendendo sonhos
Selling lies, selling dreams
Ladrão
Thief
Ladrão
Thief
Fazendo-me sentir como se eu fosse a convidada, mas eu que paguei por aquele jato
Making me feel like I was the guest, but I paid for that jet
Quando penso nisso, é uma piada, mas nos sabemos que há verdade na brincadeira
When I think back to it, it's a joke, but we know there's truth in jest
Sua empresa falindo, graças a Deus nunca assinei nenhum contrato
Your company going down the hill, thank god I never signed no deal
Estou tentando me perdoar, não preciso te perdoar para me curar
I′m tryna forgive myself, I don′t need to forgive you, so I can heal
Anos vivendo em cascas de ovo
Years of living on eggshells
Ninguém acredita que suas intenções eram boas
No one can believe that you meant well
Perdi parte de mim no processo
I lost part of myself in the process
Não consigo recuperar aquelas células mortas
Can't bring back those dead cells
Exploração financeira
Financial exploitation
Exploração emocional
Emotional exploitation
Manipulação calculada e orgulhosa, você é um
Calculated and conceited manipulation, you a
Ladrão
Thief
E você sabe o que quer dizer
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendendo mentiras, vendendo sonhos
Selling lies, selling dreams
Ladrão
Thief
Ladrão
Thief
Eu me sento e penso, "o que eu fiz?", mas isso é o que abusadores fazem
I sit and think, "What did I do?" But that′s what abusers do
Te fazem pensar que você está louco e questionar todos os seus passos
Make you think you're crazy and second guess your every move
Abuso mental e psicológico vai deixar mais que um machucado
Psychological mental abuse will leave more than a bruise
Vai deixar mais que cicatrizes, 20 de junho, eu estava destruída
Will leave more than scars, June 20th, I was torn apart
Terapeuta me perguntando no que eu pensava
Therapist asking what′s on my mind
Huh, por onde eu começo?
Huh, where do I start?
Tenho estado em modo de sobrevivência
I been in survival mode
Tocando meu tambor em modo tribal
Banging my drum in tribal mode
Por que você é tão obcecado comigo?
Why you so obsessed with me?
Aposto que você queria que eu cedesse
I bet you wishing that I would fold
Nunca ouvi aquilo que me diziam
I never listened when I was told
E me disseram que você é um
And I was told you a
Ladrão
Thief
E você sabe o que quer dizer
And you know what it means
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendendo mentiras, vendendo sonhos
Selling lies, selling dreams
Ladrão
Thief
Ladrão
Thief
Ladrão (auu)
Thief (ow!)
E você sabe (e você sabe) o que quer dizer (o que quer dizer)
And you know (and you know) what it means (what it means)
La-la-la, la-la, la
La-la-la, la-la, la
Vendendo mentiras, vendendo sonhos (auu)
Selling lies, selling dreams (whoo)
Ladrão
Thief
Ladrão
Thief
