38.9897 °N, 76.9378 °W traducción al Francés

Logic

Traducir a

Vous, les jeunes, vous ne savez rien de la logique.
Y′all youngsters don't know nothin′ about Logic
À mon époque, fils de pute, c'était ce putain de nègre
Back in my day, motherfucker, he was that motherfuckin' nigga
C'était Logic, Michael Jackson, Prince, James Brown
It was Logic, Michael Jackson, Prince, James Brown
La logique voudrait que je monte sur scène avec une blouse blanche.
Logic be walkin' out on stage in a white blouse
Avec deux tigres à côté de lui et des dauphins derrière lui
With two tigers next to him and dolphins behind him

Du jour au lendemain, on n'y est pas parvenu du jour au lendemain.
Overnight, we ain′t make it overnight
J'ai eu beaucoup de nuits sobres, pourquoi penses-tu que je sirote la nuit ?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Oo-du jour au lendemain, on n'y est pas parvenu du jour au lendemain
O-o-over-overnight, we ain′t make it overnight
J'ai eu beaucoup de nuits sobres, pourquoi penses-tu que je sirote la nuit ?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?

Regarde le Bic s'enflammer, ouvre-toi, salope, j'suis chargé
Watch the Bic ignite, open up, bitch, I'm loaded up
Chargé, c'est quoi ce bordel ? Toujours dans le coup, les yeux toujours ouverts
Loaded up, what the fuck? Always in the cut, eyes never shut
Laisse le stylo saigner, baise le flux, en espérant qu'ils se souviennent tous de moi
Let the pen bleed, fuck the feed, hopin′ they all remember me
Des ennemis, nous en avons tous, seulement ceux qui viennent d'en bas
Enemies, we all got 'em, only ones that are from the bottom
Celui que j'aime, ne place personne au-dessus, personne au-dessus
Who I love, place no one above, none above
Si tu étais là quand j'avais faim, tu peux venir manger quelque chose.
If you was there when I was starvin′, you can pull up to grub

Du jour au lendemain, on n'y est pas parvenu du jour au lendemain.
Over-overnight, we ain't make it overnight
J'ai eu beaucoup de nuits sobres, pourquoi penses-tu que je sirote la nuit ?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Regardez le Bic s'enflammer, cette vie ne suffit pas, vous l'avez vraiment rendue difficile
Watch the Bic ignite, this life is not enough, you′ve really made it tough
Cette vie ne suffit pas, tu l'as vraiment rendue difficile
This life is not enough, you've really made it tough

Je ne peux pas dire que je n'ai jamais eu de doutes, je me souviens de cette époque, c'était piégé
Can't say that I ain′t never had doubts, I remember them days, it was trapped out
Je me souviens de cette époque, pas d'endroit où rester, avance rapide, la crèche avait une maison à l'arrière
I remember them days, no place to stay, fast-forward, the crib got a back house
Je me souviens de ces filles qui sont ressorties, avance rapide, je les fais exploser.
I remember them girls that went back out, fast-forward, I′m blowin' they back out
Avance rapide, je jette ces racks parce que je sais que je vais les récupérer maintenant, euh
Fast-forward, I′m throwin' these racks out ′cause I know that I'ma get it back now, uh

De la cage à la scène, ils ne connaissent pas les chansons, on voit à la façon dont ils sont enragés, euh
From the cage to the stage, they don′t know the songs, can tell by the way that they rage, uh
Je suis confronté à l'ombre qu'ils projettent, je sais que personne ne peut bloquer les rayons, euh
I'm faced by the shade they throwin', I′m knowin′ that no one can block the rays, uh
Au fil des années, la croissance a continué, comme si on n'était pas étonné.
Through all of the years, the growin' kept goin′, like, how are you not amazed?
Euh, après toutes ces années où nous étions fauchés comme des fous, nous avons finalement eu une pause.
Uh, through all of the years, bein' broke as fuck, we finally got a break
Castro, Lenny et Bobby, les dieux de l'énergie, ils aiment l'équipe comme si c'était le groupe hétéroclite
Castro, Lenny, and Bobby, the energy godly, they lovin′ the crew like it was the motley
6ix sur le rythme comme s'il échangeait avec Tommy
6ix on the beat like he switch with Tommy

Du jour au lendemain, on n'y est pas parvenu du jour au lendemain.
Over-overnight, we ain't make it overnight
J'ai eu beaucoup de nuits sobres, pourquoi penses-tu que je sirote la nuit ?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Regardez le Bic s'enflammer, cette vie ne suffit pas, vous l'avez vraiment rendue difficile
Watch the Bic ignite, this life is not enough, you′ve really made it tough
Cette vie ne suffit pas, tu l'as vraiment rendue difficile (uh)
This life is not enough, you've really made it tough (uh)

Je suis passée du statut de fille du coin à celui de voyageuse à travers la planète.
Went from bein' around the block, bitch, to travelin′ the planet
J'ai pris le trésor avec le tragique, de haut en bas, c'est mathématique
Took the treasure with the tragic, up and down, it′s mathematics
Matthew CP, je ne savais pas que nous étions en train d'écrire l'histoire
Matthew C.P., never knew that we were makin' history
Je l'ai juste fait par amour, l'avenir est un tel mystère
Just did it for the love, the future′s such a mystery
Soyez toujours réel, soyez fidèle à vos engagements
Real all the time, be real to the grind
Je n'aurais jamais cru qu'on survivrait à ces jours sombres et qu'on brillerait, ha
Never knew we'd make it through them dark days and shine, ha

On le prend, on le ramasse, on gagne encore de l'argent
Takin′ it in, rakin' it in, money, we makin′ again
Je paie le loyer, maintenant permets-moi de me défouler, maintenant permets-moi de me défouler
Payin' the rent, now allow me to vent, now allow me to vent
Maintenant, permettez-moi d'éclaircir les choses, mais les choses peuvent devenir si mauvaises.
Now allow me to light this straight, but shit can get so bad
Comme le temps et l'espace, une sensation interstellaire, une sensation de hauteur comme une hélice
Like time and space, feelin' interstellar, feelin′ high as a propeller

Comme si j'étais dans une nouvelle, comme si j'étais dans un écran
Like I′m in a novella, like I am in a screen
Je suis prêt à crier, j'ai l'impression d'être entre deux mondes
I'm ready to scream, feel like I′m in between this world
Et la suite, c'est tellement complexe
And the next, it's so complex
Je parle d'espace virtuel, je sais que mes paroles sont partout
I′m talkin' ′bout virtual space, I know my lyrics is all over the place
J'écris mes raps d'une manière différente, par rapport à l'époque, non
I'm writin' my raps in a different way, from back in the day, not

Du jour au lendemain, on n'y est pas parvenu du jour au lendemain.
Overnight, we ain′t make it overnight
J'ai eu beaucoup de nuits sobres, pourquoi penses-tu que je sirote la nuit ?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Oo-du jour au lendemain, on n'y est pas parvenu du jour au lendemain
O-o-over-overnight, we ain′t make it overnight
J'ai eu beaucoup de nuits sobres, pourquoi penses-tu que je sirote la nuit ?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?

Regarde le Bic s'enflammer, ouvre-toi, salope, j'suis chargé
Watch the Bic ignite, open up, bitch, I'm loaded up
Chargé, c'est quoi ce bordel ? Toujours dans le coup, les yeux toujours ouverts
Loaded up, what the fuck? Always in the cut, eyes never shut
Laisse le stylo saigner, baise le flux, en espérant qu'ils se souviennent tous de moi
Let the pen bleed, fuck the feed, hopin′ they all remember me
Des ennemis, nous en avons tous, seulement ceux qui viennent d'en bas
Enemies, we all got 'em, only ones that are from the bottom
Celui que j'aime, ne place personne au-dessus, personne au-dessus
Who I love, place no one above, none above
Si tu étais là quand j'avais faim, tu peux venir manger quelque chose.
If you was there when I was starvin′, you can pull up to grub

Putain, il fait un froid de chien (d'où vient-on ?)
Damn, it's cold as shit (where are we goin′ in from?)
Le patron a dit qu'il nous laisserait entrer par cette porte (eh bien, où est-il ?)
Boss said he'd let us in through this door (well, where is he?)
Il sait que nous sommes là, alors il devrait sortir à tout moment.
He knows we're here, so he should come out any second
Vous êtes prêts les gars ? (Bon sang, ouais)
You boys ready? (Hell, yeah)

Quoi de neuf les gars, comment allez-vous ?
What′s up, fellas, how y′all doin'?
Ayy, patron, mec, comment ça va ? (Quoi de neuf, patron ? Ayo, quoi de neuf, patron ?)
Ayy, boss, man, how you doin′? (What up, boss? Ayo, what up, boss?)
Très bien, GRVTY a installé la caméra
Alright, GRVTY's got the camera set up
Et tout le monde est prêt à partir, vous êtes tous prêts ? (Mec, putain, ouais)
And everybody′s good to go, y'all ready? (Man, hell, yeah)

Très bien, la scène est littéralement à droite de cette porte
Alright, the stage is literally to the right of this door
Alors je vais entrer et vous annoncer, voici votre micro
So I′ll go in and announce you, here's your mic
Merci beaucoup, mon frère (ouais, ça va, mon frère ?)
Thanks a lot, bro (ayy, you alright, bro?)
Ouais, non, je suis juste, je suis juste nerveux, et encore un peu défoncé
Yeah, nah, I'm just, I′m just nervous, and still a little high
Mais je suis vraiment excité, mec, ça va être fou
But I′m fuckin' hyped, man, this is gonna be crazy

Très bien, c'est l'heure d'y aller, bébé, faisons-le
Alright, it′s go time, baby, let's do this
(Oh merde, c'est Logic) Yo, Logic, tu as cette merde, tue cette merde
(Oh shit, it′s Logic) yo, Logic, you got this shit, kill that shit
Yo, ça craque vraiment ici (mec, cette garce est vraiment mauvaise)
Yo, it's fuckin′ crackin' in here (man, that bitch is bad as shit)

Très bien, le moment est enfin arrivé, ils m'appellent DJBossPlayer
Alright, y'all, the moment is finally here, they call me DJBossPlayer
Si vous êtes venu ici pour faire un tour, faites du bruit tout de suite.
If you came out here to turn up, make some motherfuckin′ noise right now
Alors maintenant, sans plus tarder, je veux que vous fassiez tous du bruit, putain.
So now without further ado, I want y′all to make some motherfuckin' noise
Pour le cracheur de Gaithersburg, Maryland, faites du bruit pour mon garçon, Logic
For the spitter from Gaithersburg, Maryland, make some noise for my boy, Logic

Desarrollado por musixmatch