38.9897 °N, 76.9378 °W traducción al Portugués

Logic

Traducir a

Vocês, jovens, não sabem nada sobre lógica
Y′all youngsters don't know nothin′ about Logic
Na minha época, filho da puta, ele era aquele cara filho da puta
Back in my day, motherfucker, he was that motherfuckin' nigga
Foi Lógica, Michael Jackson, Prince, James Brown
It was Logic, Michael Jackson, Prince, James Brown
A lógica é subir ao palco com uma blusa branca
Logic be walkin' out on stage in a white blouse
Com dois tigres ao lado dele e golfinhos atrás dele
With two tigers next to him and dolphins behind him

Da noite para o dia, não conseguiremos da noite para o dia
Overnight, we ain′t make it overnight
Tive muitas noites sóbrias, por que você acha que eu bebo à noite?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Oo durante a noite, não conseguiremos durante a noite
O-o-over-overnight, we ain′t make it overnight
Tive muitas noites sóbrias, por que você acha que eu bebo à noite?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?

Assista o Bic acender, abra, vadia, estou carregado
Watch the Bic ignite, open up, bitch, I'm loaded up
Carregado, que porra é essa? Sempre no corte, olhos nunca fechados
Loaded up, what the fuck? Always in the cut, eyes never shut
Deixe a caneta sangrar, foda-se a alimentação, esperando que todos se lembrem de mim
Let the pen bleed, fuck the feed, hopin′ they all remember me
Inimigos, todos nós os pegamos, apenas os que estão por baixo
Enemies, we all got 'em, only ones that are from the bottom
Quem eu amo, não coloque ninguém acima, ninguém acima
Who I love, place no one above, none above
Se você estava lá quando eu estava morrendo de fome, você pode parar para comer
If you was there when I was starvin′, you can pull up to grub

Durante a noite, não conseguiremos durante a noite
Over-overnight, we ain't make it overnight
Tive muitas noites sóbrias, por que você acha que eu bebo à noite?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Veja o Bic pegar fogo, essa vida não é suficiente, você realmente tornou isso difícil
Watch the Bic ignite, this life is not enough, you′ve really made it tough
Esta vida não é suficiente, você realmente tornou isso difícil
This life is not enough, you've really made it tough

Não posso dizer que nunca tive dúvidas, lembro-me daqueles dias, estava preso
Can't say that I ain′t never had doubts, I remember them days, it was trapped out
Lembro-me daqueles dias, sem lugar para ficar, avançando, o berço tem uma casa nos fundos
I remember them days, no place to stay, fast-forward, the crib got a back house
Eu me lembro daquelas garotas que voltaram, avançando, estou explodindo elas de volta
I remember them girls that went back out, fast-forward, I′m blowin' they back out
Avançando, estou jogando essas prateleiras fora porque sei que vou recuperá-las agora, uh
Fast-forward, I′m throwin' these racks out ′cause I know that I'ma get it back now, uh

Da jaula ao palco, eles não conhecem as músicas, percebem pelo jeito que eles se enfurecem, uh
From the cage to the stage, they don′t know the songs, can tell by the way that they rage, uh
Estou diante da sombra que eles jogam, sei que ninguém pode bloquear os raios, uh
I'm faced by the shade they throwin', I′m knowin′ that no one can block the rays, uh
Ao longo de todos os anos, o crescimento continuou, tipo, como você não fica surpreso?
Through all of the years, the growin' kept goin′, like, how are you not amazed?
Uh, ao longo de todos os anos, estando falidos pra caralho, finalmente conseguimos uma folga
Uh, through all of the years, bein' broke as fuck, we finally got a break
Castro, Lenny e Bobby, a energia piedosa, eles amam a equipe como se fosse heterogêneo
Castro, Lenny, and Bobby, the energy godly, they lovin′ the crew like it was the motley
6ix na batida como se ele trocasse com Tommy
6ix on the beat like he switch with Tommy

Durante a noite, não conseguiremos durante a noite
Over-overnight, we ain't make it overnight
Tive muitas noites sóbrias, por que você acha que eu bebo à noite?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Veja o Bic pegar fogo, essa vida não é suficiente, você realmente tornou isso difícil
Watch the Bic ignite, this life is not enough, you′ve really made it tough
Esta vida não é suficiente, você realmente tornou isso difícil (uh)
This life is not enough, you've really made it tough (uh)

Passou de andar pelo quarteirão, vadia, para viajar pelo planeta
Went from bein' around the block, bitch, to travelin′ the planet
Levou o tesouro com o trágico, para cima e para baixo, é matemática
Took the treasure with the tragic, up and down, it′s mathematics
Matthew CP, nunca soube que estávamos fazendo história
Matthew C.P., never knew that we were makin' history
Só fiz isso por amor, o futuro é um mistério
Just did it for the love, the future′s such a mystery
Real o tempo todo, seja real na rotina
Real all the time, be real to the grind
Nunca soube que conseguiríamos passar por aqueles dias sombrios e brilhar, ha
Never knew we'd make it through them dark days and shine, ha

Pegando, arrecadando, dinheiro, estamos ganhando de novo
Takin′ it in, rakin' it in, money, we makin′ again
Pagando o aluguel, agora deixe-me desabafar, agora deixe-me desabafar
Payin' the rent, now allow me to vent, now allow me to vent
Agora permita-me esclarecer isso, mas a merda pode ficar tão ruim
Now allow me to light this straight, but shit can get so bad
Como o tempo e o espaço, me sentindo interestelar, me sentindo alto como uma hélice
Like time and space, feelin' interstellar, feelin′ high as a propeller

Como se eu estivesse em uma novela, como se estivesse em uma tela
Like I′m in a novella, like I am in a screen
Estou pronto para gritar, sinto que estou no meio deste mundo
I'm ready to scream, feel like I′m in between this world
E o próximo, é tão complexo
And the next, it's so complex
Estou falando sobre espaço virtual, sei que minhas letras estão em todo lugar
I′m talkin' ′bout virtual space, I know my lyrics is all over the place
Estou escrevendo meus raps de uma maneira diferente, de antigamente, não
I'm writin' my raps in a different way, from back in the day, not

Da noite para o dia, não conseguiremos da noite para o dia
Overnight, we ain′t make it overnight
Tive muitas noites sóbrias, por que você acha que eu bebo à noite?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?
Oo durante a noite, não conseguiremos durante a noite
O-o-over-overnight, we ain′t make it overnight
Tive muitas noites sóbrias, por que você acha que eu bebo à noite?
I had plenty sober nights, why you think I sip at night?

Assista o Bic acender, abra, vadia, estou carregado
Watch the Bic ignite, open up, bitch, I'm loaded up
Carregado, que porra é essa? Sempre no corte, olhos nunca fechados
Loaded up, what the fuck? Always in the cut, eyes never shut
Deixe a caneta sangrar, foda-se a alimentação, esperando que todos se lembrem de mim
Let the pen bleed, fuck the feed, hopin′ they all remember me
Inimigos, todos nós os pegamos, apenas os que estão por baixo
Enemies, we all got 'em, only ones that are from the bottom
Quem eu amo, não coloque ninguém acima, ninguém acima
Who I love, place no one above, none above
Se você estava lá quando eu estava morrendo de fome, você pode parar para comer
If you was there when I was starvin′, you can pull up to grub

Droga, está frio pra caralho (de onde estamos indo?)
Damn, it's cold as shit (where are we goin′ in from?)
Boss disse que nos deixaria entrar por esta porta (bem, onde ele está?)
Boss said he'd let us in through this door (well, where is he?)
Ele sabe que estamos aqui, então ele deve sair a qualquer momento
He knows we're here, so he should come out any second
Vocês estão prontos? (Isso aí)
You boys ready? (Hell, yeah)

E aí, pessoal, como vocês estão?
What′s up, fellas, how y′all doin'?
Ayy, chefe, cara, como você está? (E aí, chefe? Ei, e aí, chefe?)
Ayy, boss, man, how you doin′? (What up, boss? Ayo, what up, boss?)
Tudo bem, GRVTY está com a câmera configurada
Alright, GRVTY's got the camera set up
E todos estão prontos para ir, vocês estão prontos? (Cara, inferno, sim)
And everybody′s good to go, y'all ready? (Man, hell, yeah)

Tudo bem, o palco fica literalmente à direita desta porta
Alright, the stage is literally to the right of this door
Então eu vou entrar e anunciar você, aqui está o seu microfone
So I′ll go in and announce you, here's your mic
Muito obrigado, mano (sim, você está bem, mano?)
Thanks a lot, bro (ayy, you alright, bro?)
Sim, não, estou apenas nervoso e ainda um pouco chapado
Yeah, nah, I'm just, I′m just nervous, and still a little high
Mas estou muito empolgado, cara, isso vai ser uma loucura
But I′m fuckin' hyped, man, this is gonna be crazy

Tudo bem, é hora, querido, vamos fazer isso
Alright, it′s go time, baby, let's do this
(Oh merda, é Lógica) ei, Lógica, você tem essa merda, mate essa merda
(Oh shit, it′s Logic) yo, Logic, you got this shit, kill that shit
Ei, está rachando aqui (cara, aquela vadia é ruim pra caralho)
Yo, it's fuckin′ crackin' in here (man, that bitch is bad as shit)

Tudo bem, pessoal, o momento finalmente chegou, eles me chamam de DJBossPlayer
Alright, y'all, the moment is finally here, they call me DJBossPlayer
Se você veio aqui para aparecer, faça algum barulho agora mesmo
If you came out here to turn up, make some motherfuckin′ noise right now
Então agora, sem mais delongas, quero que vocês façam algum barulho, filho da puta
So now without further ado, I want y′all to make some motherfuckin' noise
Para o cuspidor de Gaithersburg, Maryland, faça barulho para meu garoto, Logic
For the spitter from Gaithersburg, Maryland, make some noise for my boy, Logic

Desarrollado por musixmatch