44 More traducción al Francés

Logic

Traducir a

Eh, salope, j'ai continué comme une pile Energizer.
Ayy, bitch, I′ve been goin' and goin′ like the Energizer
Ouais, je fournis le bois comme Élie
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Dans le coin, je fume de l'indica
In the cut, smokin′ on indica
Je pourrais déconner et compartimenter
Might fuck around and compartmentalize ya
On dit que la vie est une garce
They say, they say life is a bitch
Et si c'est le cas, alors je vais lui faire une surprise.
And if that is the case then I′m finna surprise her
Non, je ne suis pas conseiller, mais je vous donne des conseils.
No, I am not an adviser, but I do advise ya
Pour être attentif, il n'est jamais nécessaire de le mentionner
To pay attention, never need to mention

Je suis ce putain de connard qui défonce des têtes
I'm that motherfucker bustin′ heads
Je vais le pousser jusqu'au bord.
Finna push it to the ledge
Ouais, j'ai fumé mes médicaments.
Yeah, I been smokin' my meds
J'ai aucune affection pour les fédéraux.
Ain′t got no love for the feds
Faut pas laisser la célébrité te monter à la tête.
Can't let fame go to yo head
Si tu me cherches, fais attention où tu mets les pieds.
Fuck with me, watch where you tread
Je vais le tuer à la place
I′m finna kill it instead
Je trouve, je trouve, je trouve
I'm finna, I'm finna, I′m finna

Fais-le, fais-le, fais-le comme si je ne l'avais jamais fait.
Do it, do it, do it like I never done it
Et je veux le faire fonctionner et je veux qu'il continue encore et encore.
And I wanna run it and I wanna keep it goin′ and goin'
Comme l'infini, sois la seule entité à jamais le déchirer.
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Dès le début, comme ça, du fond du cœur, comme ça
From the start like this, from the heart like this
Je vais le démolir, à un million de kilomètres par minute, sans protoxyde d'azote.
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Faire le bien
Doin′ righteous

J'ai déjà emprunté cette route, j'ai déjà parcouru cette route.
I-I been, I-I-I been down this road before
Tout le monde croit qu'ils le font, mais ce n'est pas le cas.
Everybody think that they do but they don't
Je jurerais devant Dieu qu'ils le feraient, mais ils ne le feront pas.
Swear to God that they would but they won′t
Cracher des énigmes au beau milieu d'un passe-temps
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Moi dans ma tête, je me sens divin, genre ouais
Me in my mind, feelin′ divine, like yeah
Je vais l'avoir, ouais, ouais
Finna get it like yeah, yeah
Ouais, ouais (Woo, woo, woo, woo)
Like yeah, like yeah (Woo, woo, woo, woo)

J'ai gagné 20 millions de dollars (Prêche)
I done made 20 million dollars (Preach)
Je ne me vante pas pour être reconnu (Prêche)
I don't flex to be acknowledged (Preach)
À ce stade, c'est de notoriété publique (Prêcher)
At this point it's common knowledge (Preach)
Vous tous, les haineux, avez été abolis (Prêche)
All you haters been abolished (Preach)
Toi, dans le club, tu jettes des dollars
You in the club throwin′ dollars
Mais j'économise pour que mes enfants aillent à l'université (Prêche)
But I′m savin' mine so my kids go to college (Preach)
Ou peut-être ce qu'ils veulent faire (Prêcher)
Or maybe whatever they wanna do (Preach)
Pourvu qu'ils ne disent jamais (Prêcher)
Just as long as they never say (Preach)

Papa a dépensé 20 millions de dollars (Ayy)
Daddy blew 20 million dollars (Ayy)
Il a dû faire des efforts pour être reconnu (Ayy)
He had to flex to be acknowledged (Ayy)
Il est dans le club et jette des dollars
He in the club throwin′ dollars
Et maintenant, ils n'ont même plus les moyens de m'envoyer à l'université (Ayy)
And now cannot afford to send me to college (Ayy)
Papa veut juste être aimé
Daddy just wanna be loved
Tout le monde veut être accepté (Ayy)
Just like everybody wanna be accepted (Ayy)
Mais d'une manière ou d'une autre, il avait négligé
But somehow he had neglected
Ma mère et moi, on est à fond dans le rap (Ayy)
Me and my momma for all of this rap shit (Ayy)

Non, je ne peux pas supporter ça (Ayy)
No, I cannot fuck with that shit (Ayy)
Non, je ne peux pas jouer avec ça.
No, I cannot fuck with that

Qui connaît quelqu'un qui a sorti un album
Who you know dropped an album
Encore une fois, de l'arrière à l'arrière à l'arrière à l'arrière ?
Back to back to back to back to back to back again?
Me revoilà pour une nouvelle séance photo !
I'm back again to snap again
Et putain, il n'y a pas d'autre solution.
And goddamnit, it ain′t no other way around it
Oui, ça arrive, parce que je vivais dans mon propre monde.
Yeah, it's happenin′, 'cause I've been livin′ in a world on my own
Laissez-moi tranquille, je suis dans ma bulle.
Leave me alone, I′m in the zone
Là où j'ai tendance à tout détruire
Where I've been prone to destroy shit
Vous ne pouvez pas y échapper, ces connards ont énervé ça
You cannot avoid this, whack mothafuckas have annoyed this
Oui, vous savez que j'aime ça
Yes, you know I enjoy this

Prêche, putain de prêche
Preach, motherfuckin′ preach
Ouais, j'essaie de toucher tout le monde dans la rue.
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets
Écrire des paroles sur les rythmes
Writin′ words to the beats
Chacun enseigne à un autre, ouais, j'essaie d'en atteindre un.
Each one teach one, yeah, I'm tryna reach one
Qui est la bête ?
Who the beast one?
C'est moi, tout en haut, à l'est.
That be me, on the top to the East one
Dis-moi comment tu veux vraiment t'y prendre maintenant, c'est l'heure de tout massacrer
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Salut à tous, on rigole pas, j'ai jamais entendu parler de ça
Shout out everybody, no fuckin′ around, ain't heard of this
Vous avez entendu parler de nous ? On ne va nulle part, on est une bande.
Heard of us, we ain't goin′ nowhere, it′s a herd of us
Attendez, roulez
Hold up, roll up

En lévitation, comme si j'étais David Blaine
Levitated like I'm David Blaine
Je vis un rêve comme si j'étais David Aames
Livin′ a dream like I'm David Aames
Vous pouvez parler autant que vous voulez, nous ne sommes pas pareils
Talk all you want, we are not the same
Entrez à cet endroit, maintenant ils connaissent le nom
Step in the spot, now they know the name
J'ai vendu plus d'albums dès ma première semaine que Harry Styles et Katy Perry.
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Si ça, ce n'est pas un signe des temps
If that ain′t a sign of the times
Alors je ne sais pas ce que c'est, mec, c'est flippant.
Then I don't know what is, man this shit is scary

Parce que putain, j'ai explosé comme du C-4
′Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
Et j'ai réussi 3 tirs sur 3, comme un lancer franc.
And I′m 3 for 3 like a free throw
Ceux qui détestent le garçon, reculez d'un pas et avalez-le profondément.
Anybody hatin′ on the boy, take a step back and then deep-throat
Mon téléphone n'arrête pas de sonner comme Ring.
Now my phone blowin' up like ring
Comme ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring !
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!

Ce Kevin Durant, je suis un champion
That Kevin Durant, I′m a champion
Vérifiez les chiffres, je suis champion
Check the numbers, I'm a champion
Je ne peux plus dormir sur ce garçon
Can′t sleep on the boy anymore
Mais les haineux qui aiment haïr vont prendre un Ambien
But the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Seigneur des étoiles, champion
Star Lord, champion
Ils connaissent le nom, maintenant ils connaissent l'alias, c'est certain.
Know the name, now they know the alias, that′s for sure
Je leur en ai donné 44, en voici 44 de plus.
Gave 'em 44, now here's 44 more

Desarrollado por musixmatch