Traducir a
Ei, vadia, eu tô na correria sem parar, igual a pilha Duracell.
Ayy, bitch, I′ve been goin' and goin′ like the Energizer
Sim, eu forneço a madeira como Elias.
Yeah, I'm supplyin' the wood like Elijah
Na área reservada, fumando indica
In the cut, smokin′ on indica
Pode ser que eu fique brincando e te compartimentalize.
Might fuck around and compartmentalize ya
Dizem que a vida é uma merda.
They say, they say life is a bitch
E se for esse o caso, então vou surpreendê-la.
And if that is the case then I′m finna surprise her
Não, eu não sou um conselheiro, mas eu te aconselho.
No, I am not an adviser, but I do advise ya
Para prestar atenção, nunca é preciso mencionar
To pay attention, never need to mention
Eu sou aquele filho da puta que arrebenta cabeças
I'm that motherfucker bustin′ heads
Finna empurra até a borda.
Finna push it to the ledge
Sim, eu tenho fumado meus remédios.
Yeah, I been smokin' my meds
Não tenho nenhuma simpatia pelos federais.
Ain′t got no love for the feds
Não deixe a fama subir à cabeça.
Can't let fame go to yo head
Se mexer comigo, cuidado por onde pisa.
Fuck with me, watch where you tread
Eu vou acabar com ele.
I′m finna kill it instead
Estou descobrindo, estou descobrindo, estou descobrindo
I'm finna, I'm finna, I′m finna
Faça isso, faça isso, faça isso como eu nunca fiz antes.
Do it, do it, do it like I never done it
E eu quero dar continuidade a isso e quero manter isso funcionando por muito tempo.
And I wanna run it and I wanna keep it goin′ and goin'
Assim como o infinito, seja a única entidade capaz de destruí-lo.
Like infinity, be the only entity to ever rip it apart
Desde o início assim, de coração assim
From the start like this, from the heart like this
Vou arrasar, a um milhão de quilômetros por minuto, sem nitro.
Finna murder it, a million miles a minute, no nitrous
Agindo corretamente
Doin′ righteous
Eu já estive, eu já estive nessa situação antes
I-I been, I-I-I been down this road before
Todo mundo acha que sim, mas não é verdade.
Everybody think that they do but they don't
Juro por Deus que eles fariam, mas não farão.
Swear to God that they would but they won′t
Disparando charadas no meio de um passatempo
Spittin' riddles in the middle of a past-time
Eu, em meus pensamentos, me sentindo divina, tipo, sim.
Me in my mind, feelin′ divine, like yeah
Vou conseguir, tipo, sim, sim
Finna get it like yeah, yeah
Tipo, sim, tipo, sim (Woo, woo, woo, woo)
Like yeah, like yeah (Woo, woo, woo, woo)
Eu já ganhei 20 milhões de dólares (Amém)
I done made 20 million dollars (Preach)
Eu não me exibo para ser reconhecido (Preach)
I don't flex to be acknowledged (Preach)
A esta altura, já é conhecimento comum (Preach)
At this point it's common knowledge (Preach)
Todos vocês, haters, foram abolidos (Pregue)
All you haters been abolished (Preach)
Você na balada jogando dinheiro fora
You in the club throwin′ dollars
Mas estou guardando o meu para que meus filhos possam ir para a faculdade (Amém)
But I′m savin' mine so my kids go to college (Preach)
Ou talvez o que eles quiserem fazer (Pregar)
Or maybe whatever they wanna do (Preach)
Contanto que eles nunca digam (Pregue)
Just as long as they never say (Preach)
Papai gastou 20 milhões de dólares (Ayy)
Daddy blew 20 million dollars (Ayy)
Ele teve que se exibir para ser reconhecido (Ayy)
He had to flex to be acknowledged (Ayy)
Ele tá na balada jogando dinheiro pra todo lado
He in the club throwin′ dollars
E agora não tem dinheiro para me mandar para a faculdade (Ayy)
And now cannot afford to send me to college (Ayy)
Papai só quer ser amado.
Daddy just wanna be loved
Assim como todo mundo quer ser aceito (Ayy)
Just like everybody wanna be accepted (Ayy)
Mas, de alguma forma, ele havia negligenciado
But somehow he had neglected
Eu e minha mãe por toda essa merda de rap (Ayy)
Me and my momma for all of this rap shit (Ayy)
Não, eu não posso lidar com essa merda (Ayy)
No, I cannot fuck with that shit (Ayy)
Não, não posso interferir nisso.
No, I cannot fuck with that
Quem você conhece que lançou um álbum?
Who you know dropped an album
De novo, de novo, de novo, de novo, de novo?
Back to back to back to back to back to back again?
Voltei para tirar outra foto.
I'm back again to snap again
E, caramba, não tem outro jeito.
And goddamnit, it ain′t no other way around it
Sim, está acontecendo, porque tenho vivido em um mundo à parte.
Yeah, it's happenin′, 'cause I've been livin′ in a world on my own
Me deixa em paz, estou concentrado.
Leave me alone, I′m in the zone
Onde eu costumo destruir coisas
Where I've been prone to destroy shit
Você não pode evitar isso, uns filhos da puta malucos irritaram isso.
You cannot avoid this, whack mothafuckas have annoyed this
Sim, você sabe que eu gosto disso.
Yes, you know I enjoy this
Prega, prega, porra!
Preach, motherfuckin′ preach
Sim, estou tentando alcançar todo mundo nas ruas.
Yeah, I'm tryna reach everybody in the streets
Escrevendo letras ao ritmo da música
Writin′ words to the beats
Cada um ensina um, sim, estou tentando alcançar um.
Each one teach one, yeah, I'm tryna reach one
Quem é a besta?
Who the beast one?
Esse sou eu, lá em cima, no lado leste.
That be me, on the top to the East one
Diga-me como você realmente quer fazer isso agora, hora de acabar com isso.
Tell me how you really wanna do it right now, time to murder this
Um salve para todos, sem brincadeira, nunca ouvi falar disso
Shout out everybody, no fuckin′ around, ain't heard of this
Já ouviram falar de nós? Não vamos a lugar nenhum, somos uma manada.
Heard of us, we ain't goin′ nowhere, it′s a herd of us
Espere, enrole.
Hold up, roll up
Levitando como se eu fosse David Blaine
Levitated like I'm David Blaine
Vivendo um sonho como se eu fosse David Aames.
Livin′ a dream like I'm David Aames
Pode falar o que quiser, não somos iguais.
Talk all you want, we are not the same
Entre no local, agora eles sabem o nome.
Step in the spot, now they know the name
Vendi mais álbuns na minha primeira semana do que Harry Styles e Katy Perry.
Sold more albums my first week than Harry Styles and Katy Perry
Se isso não é um sinal dos tempos
If that ain′t a sign of the times
Então eu não sei o que é isso, cara, essa merda é assustadora.
Then I don't know what is, man this shit is scary
Porque, vadia, eu tô explodindo tipo C-4
′Cause bitch, I've been blowin' up like C-4
E eu estou 3 de 3, como um lance livre.
And I′m 3 for 3 like a free throw
Quem estiver criticando o garoto, dê um passo para trás e depois faça um boquete.
Anybody hatin′ on the boy, take a step back and then deep-throat
Meu telefone não para de tocar!
Now my phone blowin' up like ring
Como ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Like ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring, ring!
Aquele Kevin Durant, eu sou um campeão
That Kevin Durant, I′m a champion
Confira os números, eu sou um campeão.
Check the numbers, I'm a champion
Não consigo mais dormir em relação a esse garoto.
Can′t sleep on the boy anymore
Mas os invejosos que adoram odiar vão tomar um Ambien.
But the haters that love to hate gon' pop an Ambien
Senhor das Estrelas, campeão
Star Lord, champion
Agora que sabem o nome, já sabem o pseudônimo, disso não há dúvida.
Know the name, now they know the alias, that′s for sure
Dei a eles 44, agora aqui estão mais 44.
Gave 'em 44, now here's 44 more
